1
20
7
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/bf9bd2ef15901fc597af7b3940a37fb8.tif
8e0edea4ca6e2529e1ecb0c786f82112
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/e896f57983e0a288b1793b6749a6174f.mp3
8e53791f21c01723c5fb78c90aaade05
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Cork 2005 Project
Subject
The topic of the resource
Interviewing and radio project exploring migration, cultural contact and the social and physical landscape of Cork City in 2004 and 2005 and in the past, comprising of forty audio interviews and resulting in six half-hour radio programmes and a book.
Description
An account of the resource
The Cork 2005 Project was carried out and funded as part of Cork’s tenure as European Capital of Culture in 2005. Building on the theme ‘City of Culture’, the project explored the questions: ‘What is the everyday culture of Cork City?’ and ‘Who are the people of the city?’, and aimed to broaden our archival holdings to reflect the increased numbers of migrants making their home in the city. 37 ethnographic interviews were carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
A six-part radio series, entitled ‘How’s it goin’, boy?’ was broadcast on Cork Campus Radio in 2005, and a book of the same name was published in 2006. You can listen to the radio programmes on our website: How's it goin', boy? Radio Series.
The interviews in this collection all have a similar structure. We asked all interviewees to describe their childhood neighbourhoods and communities and to discuss their relationship with Cork city in the present day. We also discussed experiences of migrancy, first impressions and cultural contact with those who had come to Cork from elsewhere and with Corkonians who had experience of migration. Interviewees came from diverse areas including Australia, the Marsh, Nigeria, Brittany, Gurranabraher, Russia, Evergreen Street, Spain, Poland and Kurdish Iraq.
The collection project was carried out from March 2004 – June 2005. Interviewers on the project: Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke. Cork 2005 Special Project Co-ordinator: Clíona O’Carroll Project photography: Fawn Allen CFP Project Manager: Mary O’Driscoll CFP Research Director: Marie-Annick Desplanques ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series producer: Clíona O’Carroll ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series editor: Colin MacHale Support: the post of Special Project Co-ordinator and production costs were funded by Cork 2005. Ongoing support was from Northside Community Enterprises, Foras Áiseanna Saothair (FÁS) and University College, Cork.
For further description of the Cork 2005 project, see:
O’Carroll , Clíona and Desplanques, Marie-Annick (2006) ‘Cultures of Cork: Community, Ethnicity and Broadcasting’, in: Sociedade da Información en Espacios Periféricos, Novas Formas de Exclusión Social. Santiago de Compostela: Servizo de Edición Dixital da Universidade de Santiago de Compostela.
O'Carroll, Clíona (2013) 'Public folklore operating between aspiration and expediency: The Cork Folklore Project'. Irish Journal of Anthropology, 16 (1): 23-30.
For the dissemination content see:
‘How’s it Goin’, Boy? radio series (six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2004-2005
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<strong>Interviewees:</strong> Billy McCarthy; Mary O'Driscoll; Eileen Claffey; Noreen Hanover; Marie-Annick Desplanques; Marcus Bale; Isabelle Sheridan; Liz Steiner-Scott; Avreimi Rot; Rob Stafford; Balaska O Donoghue; Andy Hawkins; Kay O'Carroll; Emeka Ikebuasi; Mícheál Ó Geallabháin; Noreen Geaney; Stefan Wulff; Karina Abdoulbaneeva; Musa Gunes; Robert Fourie; Tony Henderson; Yossi Valdman; Brigid Carmody; Mary O'Sullivan; Vitaliy Mahknanov; Michael O'Flynn; Dr. Mahbub Akhter; David Walker; Dearbhla Kelleher; Patricia Manresa; Stephen Wimpenny; Adam Skotarczak; Lode Vermeulen; Owen (homeless); Geoffrey D'Souza; Aimee Setter; Tim O'Brien; Alan Botan: <br /><br /><strong>Interviewers:</strong> Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke.
Rights
Information about rights held in and over the resource
<p>Cork Folklore Project</p>
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"></a><br />This work is licensed under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.
Relation
A related resource
<strong>Published Material;</strong> <br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
37 MiniDisc
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
37 ethnographic interviews carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city in 2004/2005 and in the latter half of the twentieth century. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewer
The person(s) performing the interview
Dolores Horgan
Interviewee
The person(s) being interviewed
Robert Fourie
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
81 m 07s
Location
The location of the interview
Friar St, Cork City, Ireland
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
MiniDisc
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
16bit / 44.1kHz
Transcription
Any written text transcribed from a sound
The following is a short extract from the interview transcript, copyright of the Cork Folklore Project. If you wish to access further archival material please contact CFP, folklorearchive@gmail.com
R.F ...em and so that was kind of how I got to be a lecturer in Speech and Hearing Sciences at UCC.
D.H: So Robert going back what was your first impression of Cork?
R.F: My first impression of Cork, I remember driving in, I had a friend drive me from Dublin – she lives in Dublin – and she drove me into Cork. And em I don’t know, I didn’t know what to expect, I didn’t know what Cork would be like, I mean I know there was a match on when I arrived and the place was very dirty (there was litter everywhere) and we came up MacCurtain Street, because my B & B was at MacCurtain Street, and there was a huge amount of litter there, and I remember my friend complaining about the amount of litter, and then I just got a sense, I just thought that Cork looked very interesting: it was very kind of hodge podge, you know, different colours, different textures, different types of buildings, a lot of the buildings I thought were not looked after like you’d think, like monument type buildings very neglected. And em but I was interested in all the different, it was an interesting town, it was very em stimulating because of the different colours, different types of things to see. I noticed that there was only one type of person: it was just Irish people kind of thing: I’m used to much more, lots of different races and colours and people and that, it was just one type of person, it was, white European kind of people, and very few Africans or darker coloured people, but that has changed in the last five years of course, em but I do remember thinking it was very monocultural, and that kind of thing; I also came to Cork in kind of Summer so it was very bright, and I thought, I liked the city, I felt it was interesting. One of the things that really struck me as well about the houses was that they all looked so like on top of each other, and tiny and small, and being used to houses in South Africa where there is planning (the cities are really planned) they are all modern cities – they are not like medieval towns or cities like Cork. So everything is planned and there are long distances, you know and the houses are widely placed, and everybody has got a little plot of land, and all the houses are separate. I’m talking about middle class kind of European people, white people in South Africa. A lot of Africans now that’s also the case – they live like that in South Africa too, but there is that differentiation: African people are often poorer, but not all, of course, but I noticed that when I came to Cork I thought Gosh, the houses are so squashed up nearly like a township, really I think in South Africa, and I’d always be surprised going into a house or a shop: it looked so small on the outside, and when you went in it was much bigger on the like an oblong shaped house, a square house, and most houses in South Africa wouldn’t have a double story, most houses are single storey, and they spread out on the ground rather than going up, so I noticed houses having three or four storeys, and that was very unusual for me, and I was struck by just how everything was squashed up, so em houses are very different, just the way people build, and the way people live as well, and very small spaces for people to bring up very large families in, one just wonders how people with twelve children or even six children would manage on such a squashed up house, and then I said why isn’t there enough space to build, and it’s not like that, it’s just that there is a different culture of building houses and a different way of building and a different way of conceiving of houses. Em later on I mean I started noticing when I spoke to people, local people, em one of the big topics of conversation in Ireland is property, and that everybody wants to have property, everyone wants to have a house, whereas where I come from no one really talks about that, it’s just taken for granted: you might get a house or you might not; you might rent or you might buy, but there is no focus on ownership of property, em although everyone you know a lot of people have, buy houses over in South Africa. Here young people, young people between the ages of twenty and thirty, are you know they’re all talking about they want a house, they want property, they want to own houses, and then you look at the prices of the houses, and like that was one thing that would just astound me at the price of a house: to me 100,000 pounds or punt at the time was just, for a house so small, and so cramped, how could you ever pay that amount of money for a house, and so I never, I still to this day don’t understand this property obsession, and everybody focussing on ownership of houses, and why don’t people just spread the building out more into the country and open it up and have more houses, and you know it’s just very difficult for me to understand. But I suppose there is a history and there is a history of British occupation, and ownership, and people wanting ownership of their land because they were you know disenfranchised and their land taken away from them, so one can understand it from that perspective,
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Robert Fourie: Hiberno-English, Holy Communion, Language, South Africa,
Subject
The topic of the resource
Life History: Cork; Ireland; South Africa
Description
An account of the resource
Robert talks in detail about growing up in South Africa, and makes some observations about Cork places and people.
Robert (b. 1969) is from a gold-mining town in South Africa. He talks about mining conditions there. He comments that South Africa has many different cultures and languages. He remembers Holy Communion as being a very religious event without the element of being given money. He talks about the kind of food and meals that are eaten by white South Africans.
After gaining a qualification in Speech and Language Therapy, he wanted to travel and he settled in Cork. After returning home he missed Cork and returned. He describes his impression of the city when he first arrived. He observes that Irish people are quite indirect in their conversation and avoid sounding confrontational, and he returns to the topic of how language is employed. He relates a couple of funny Cork conversations which he overheard.
Note; This interview was conducted as part of the Cork 2005 Project
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Interviewee: Robert Fourie
Interviewer: Dolores Horgan
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SR00348_fourie_2004
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork; Ireland; South Africa; 1990s - 2000s;
Relation
A related resource
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong> <br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
<br /><strong>Published Material:</strong><br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
1 .wav file
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
23 November 2004
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Type
The nature or genre of the resource
Sound
1990s
2000s
Catholicism
Celebration
Celtic Tiger
Conversation
Cork 2005
Education
Food
Hiberno-English
Holy Communion
Language
Religion
Robert Fourie
South Africa
Spirituality
UCC
University College Cork
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/afb746dafd81f14f503943119dc61201.jpg
15f063ee6c067912d3b5f7d337fdffd9
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Kay O'Carroll
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/ef4a5050c0837bde32e9c0e686a620ca.mp3
59e1db0d34b80a770486fa5f6f002c97
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Cork 2005 Project
Subject
The topic of the resource
Interviewing and radio project exploring migration, cultural contact and the social and physical landscape of Cork City in 2004 and 2005 and in the past, comprising of forty audio interviews and resulting in six half-hour radio programmes and a book.
Description
An account of the resource
The Cork 2005 Project was carried out and funded as part of Cork’s tenure as European Capital of Culture in 2005. Building on the theme ‘City of Culture’, the project explored the questions: ‘What is the everyday culture of Cork City?’ and ‘Who are the people of the city?’, and aimed to broaden our archival holdings to reflect the increased numbers of migrants making their home in the city. 37 ethnographic interviews were carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
A six-part radio series, entitled ‘How’s it goin’, boy?’ was broadcast on Cork Campus Radio in 2005, and a book of the same name was published in 2006. You can listen to the radio programmes on our website: How's it goin', boy? Radio Series.
The interviews in this collection all have a similar structure. We asked all interviewees to describe their childhood neighbourhoods and communities and to discuss their relationship with Cork city in the present day. We also discussed experiences of migrancy, first impressions and cultural contact with those who had come to Cork from elsewhere and with Corkonians who had experience of migration. Interviewees came from diverse areas including Australia, the Marsh, Nigeria, Brittany, Gurranabraher, Russia, Evergreen Street, Spain, Poland and Kurdish Iraq.
The collection project was carried out from March 2004 – June 2005. Interviewers on the project: Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke. Cork 2005 Special Project Co-ordinator: Clíona O’Carroll Project photography: Fawn Allen CFP Project Manager: Mary O’Driscoll CFP Research Director: Marie-Annick Desplanques ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series producer: Clíona O’Carroll ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series editor: Colin MacHale Support: the post of Special Project Co-ordinator and production costs were funded by Cork 2005. Ongoing support was from Northside Community Enterprises, Foras Áiseanna Saothair (FÁS) and University College, Cork.
For further description of the Cork 2005 project, see:
O’Carroll , Clíona and Desplanques, Marie-Annick (2006) ‘Cultures of Cork: Community, Ethnicity and Broadcasting’, in: Sociedade da Información en Espacios Periféricos, Novas Formas de Exclusión Social. Santiago de Compostela: Servizo de Edición Dixital da Universidade de Santiago de Compostela.
O'Carroll, Clíona (2013) 'Public folklore operating between aspiration and expediency: The Cork Folklore Project'. Irish Journal of Anthropology, 16 (1): 23-30.
For the dissemination content see:
‘How’s it Goin’, Boy? radio series (six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2004-2005
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<strong>Interviewees:</strong> Billy McCarthy; Mary O'Driscoll; Eileen Claffey; Noreen Hanover; Marie-Annick Desplanques; Marcus Bale; Isabelle Sheridan; Liz Steiner-Scott; Avreimi Rot; Rob Stafford; Balaska O Donoghue; Andy Hawkins; Kay O'Carroll; Emeka Ikebuasi; Mícheál Ó Geallabháin; Noreen Geaney; Stefan Wulff; Karina Abdoulbaneeva; Musa Gunes; Robert Fourie; Tony Henderson; Yossi Valdman; Brigid Carmody; Mary O'Sullivan; Vitaliy Mahknanov; Michael O'Flynn; Dr. Mahbub Akhter; David Walker; Dearbhla Kelleher; Patricia Manresa; Stephen Wimpenny; Adam Skotarczak; Lode Vermeulen; Owen (homeless); Geoffrey D'Souza; Aimee Setter; Tim O'Brien; Alan Botan: <br /><br /><strong>Interviewers:</strong> Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke.
Rights
Information about rights held in and over the resource
<p>Cork Folklore Project</p>
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"></a><br />This work is licensed under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.
Relation
A related resource
<strong>Published Material;</strong> <br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
37 MiniDisc
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
37 ethnographic interviews carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city in 2004/2005 and in the latter half of the twentieth century. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewer
The person(s) performing the interview
Cliona O'Carroll
Interviewee
The person(s) being interviewed
Kay O'Carroll
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
50m 00s
Location
The location of the interview
Gurranabraher, Cork City, Ireland
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
MiniDisc
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
16bit / 44.1kHz
Transcription
Any written text transcribed from a sound
The following is a short extract from the interview transcript, copyright of the Cork Folklore Project. If you wish to access further archival material please contact CFP, folklorearchive@gmail.com
C.O'C: What was Gurranebraher like in the early days?
K.O'C Well I remember my mother now and my aunt when they were young, they used to come up Gurranebraher for their walks, you know their walks of a Sunday, maybe their walks in the evening after school, and it was only countryside, all fields. And then I remember when we were very young my mother would take us up what’s Knocknaheeny now do you know Knocknaheeny up there and I can see her she’d be in the field knitting: they were all knitters: all the mothers were great knitters, the little jumpers and the little dresses because it was cheaper to knit. And we’d be jumping over the ditches going from one field to the other so you see that was countryside to me when I was young, and it’s all built up now, and this place was countryside to people sort of in my mothers area and era, and it’s all kind of built up now. But it was lovely when we came up and no matter where we went, what’s Churchfield now is all fields, so we’d be over around Churchfield and we’d have great laugh, there’d be little ponds and you’d be gathering up the grass, and you’d be putting it into the ponds so that the water would rise you know. Even Sun Valley Drive down there now that’s how we would used to go and come to school, it was all fields, there was one big, big slope and we’d be running up the slope and running down and running up the slope and you might be an hour or two late coming from school and you would be murdered because your dinner would be burnt in the oven or in the pot, but it was lovely. Then we used to go out Fairhill – that was all countryside – and farmers, it was all kind of farming land really: you’d be looking in at the cows grazing, and we used to go . . .
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Kay O’Carroll: The Northside, Emigration, Childhood Games, Music, Tenements,
Subject
The topic of the resource
Life History; Cork: Ireland;
Description
An account of the resource
Kay O’Carroll describes her early life growing up in Gurranabraher giving engaging and colourful detail about childhood games and activities, the community spirit, women’s work, going out to the cinema and show bands as a young woman.
Kay was born in Wolfe Tone Street and lived there until she was seven when the family moved to Gurranabraher. Her father was born in St Mary’s Road and her mothers family came from Kanturk. Kay went to St Vincent’s School.
Note; This interview was conducted as part of the Cork 2005 Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
15 October 2004
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Interviewee: Kay O'Carroll
Interviewer: Cliona O'Carroll
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SR00341_ocarroll_2004
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork; Ireland; 1950s - 1970s;
Relation
A related resource
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong> <br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
<strong><br />Published Material:</strong><br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
1 .wav File
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Type
The nature or genre of the resource
Sound
1950s
1960s
1970s
Catholicism
Celebration
Childhood Games
Children
Christenings
Churchfield
City Hall
Cork 2005
Croppy Boy
Emigration
Fairhill
Farming
Fitzgerald’s Park
Glassey Alleys
Grants
Gurranabraher
Holy Communion
Humour
Kay O’Carroll
Music
Nash’s Boreen
North Main Street
Oliver Plunkett Street
Patrick’s Street
Pawn Shops
Picky
School
Scullys
Shawls
Singers
Social Class
Sun Valley Drive
Tenements
The Mardyke
The Munster Arcade
The Queen’s Old Castle
The Savoy
The Tivoli Restaurant
Weddings
Wolfe Tone Street
Youghal
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/b7e23c740d028cf79c4dd7a0d4755868.jpg
81d41a8d2cb00e7ec7075b3f50bb5f7f
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/a4f0e404a57787cbde84cc57182aa1b0.mp3
2b74bdb3ded0e14322967e88ed89fb3d
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Cork 2005 Project
Subject
The topic of the resource
Interviewing and radio project exploring migration, cultural contact and the social and physical landscape of Cork City in 2004 and 2005 and in the past, comprising of forty audio interviews and resulting in six half-hour radio programmes and a book.
Description
An account of the resource
The Cork 2005 Project was carried out and funded as part of Cork’s tenure as European Capital of Culture in 2005. Building on the theme ‘City of Culture’, the project explored the questions: ‘What is the everyday culture of Cork City?’ and ‘Who are the people of the city?’, and aimed to broaden our archival holdings to reflect the increased numbers of migrants making their home in the city. 37 ethnographic interviews were carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
A six-part radio series, entitled ‘How’s it goin’, boy?’ was broadcast on Cork Campus Radio in 2005, and a book of the same name was published in 2006. You can listen to the radio programmes on our website: How's it goin', boy? Radio Series.
The interviews in this collection all have a similar structure. We asked all interviewees to describe their childhood neighbourhoods and communities and to discuss their relationship with Cork city in the present day. We also discussed experiences of migrancy, first impressions and cultural contact with those who had come to Cork from elsewhere and with Corkonians who had experience of migration. Interviewees came from diverse areas including Australia, the Marsh, Nigeria, Brittany, Gurranabraher, Russia, Evergreen Street, Spain, Poland and Kurdish Iraq.
The collection project was carried out from March 2004 – June 2005. Interviewers on the project: Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke. Cork 2005 Special Project Co-ordinator: Clíona O’Carroll Project photography: Fawn Allen CFP Project Manager: Mary O’Driscoll CFP Research Director: Marie-Annick Desplanques ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series producer: Clíona O’Carroll ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series editor: Colin MacHale Support: the post of Special Project Co-ordinator and production costs were funded by Cork 2005. Ongoing support was from Northside Community Enterprises, Foras Áiseanna Saothair (FÁS) and University College, Cork.
For further description of the Cork 2005 project, see:
O’Carroll , Clíona and Desplanques, Marie-Annick (2006) ‘Cultures of Cork: Community, Ethnicity and Broadcasting’, in: Sociedade da Información en Espacios Periféricos, Novas Formas de Exclusión Social. Santiago de Compostela: Servizo de Edición Dixital da Universidade de Santiago de Compostela.
O'Carroll, Clíona (2013) 'Public folklore operating between aspiration and expediency: The Cork Folklore Project'. Irish Journal of Anthropology, 16 (1): 23-30.
For the dissemination content see:
‘How’s it Goin’, Boy? radio series (six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2004-2005
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<strong>Interviewees:</strong> Billy McCarthy; Mary O'Driscoll; Eileen Claffey; Noreen Hanover; Marie-Annick Desplanques; Marcus Bale; Isabelle Sheridan; Liz Steiner-Scott; Avreimi Rot; Rob Stafford; Balaska O Donoghue; Andy Hawkins; Kay O'Carroll; Emeka Ikebuasi; Mícheál Ó Geallabháin; Noreen Geaney; Stefan Wulff; Karina Abdoulbaneeva; Musa Gunes; Robert Fourie; Tony Henderson; Yossi Valdman; Brigid Carmody; Mary O'Sullivan; Vitaliy Mahknanov; Michael O'Flynn; Dr. Mahbub Akhter; David Walker; Dearbhla Kelleher; Patricia Manresa; Stephen Wimpenny; Adam Skotarczak; Lode Vermeulen; Owen (homeless); Geoffrey D'Souza; Aimee Setter; Tim O'Brien; Alan Botan: <br /><br /><strong>Interviewers:</strong> Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke.
Rights
Information about rights held in and over the resource
<p>Cork Folklore Project</p>
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"></a><br />This work is licensed under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.
Relation
A related resource
<strong>Published Material;</strong> <br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
37 MiniDisc
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
37 ethnographic interviews carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city in 2004/2005 and in the latter half of the twentieth century. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewer
The person(s) performing the interview
Dolores Horgan
Interviewee
The person(s) being interviewed
Isobelle Sheridan
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
51m 08s
Location
The location of the interview
Cork City, Cork, Ireland
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
MiniDisc
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
16bit / 44.1kHz
Transcription
Any written text transcribed from a sound
The following is a short extract from the interview transcript, copyright of the Cork Folklore Project. If you wish to access further archival material please contact CFP, folklorearchive@gmail.com
D.H: So we’ll speak about the English market, you can tell me about it, what prompted you to take a stall in the market?
I.S: Actually it’s all circumstances: I never meant to take a stall in the Market, except I met French people who had a stall there previously who were making cheese, and they wanted to, they had a big stall, now it was in 1991 no ‘92. In ‘92 the English Market wasn’t the way it is now – it was getting not kind of not a very good reputation in Cork, and you know like the stall had been let down a bit, there was loads of empty stalls, and nobody wanted them, and those French people came in there, and I was laughing at them, and I said is not like the market in France, you know, this market isn’t going to bring you anything, that was the time. And eh and they said you’ll see, you’ll see, you’ll see, you’ll see, you see this is going to change right. And I said right, ok and they brought me to share their stall and they were doing cheese at the time so I was going to do charcuterie which is a cooked meat, and pates, and cured meat, it’s usually based on pork meat, you know, so I said why not, and then I started importing those, and then I started making my own, and eh and then they left, but it was very, very hard at the beginning because there were very few people interested in the kind of product we were doing, and the condition of the market was actually was also difficult, you know. And then year by year it improved, and the other stall came in, and the other cheese stall came in, and then after a few years then we had the Café Centrale, and then I moved to a bigger stall, and that makes a big difference, and the market is now running so well, it is so bright there is a diversity of product, and still what makes it very special is the mixing of old and new
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Isabelle Sheridan: English Market, Food, Culture
Subject
The topic of the resource
Life History
Description
An account of the resource
Isabelle Sheridan is from a suburb outside Paris called Le Pleine de Mont Esson. She moved to Ireland in 1986 and eventually established the well-known charcuterie called ‘On the Pig’s Back’ in the English Market in Cork. She discusses her childhood in France, differences between France and Ireland, and some of the social nuances of running her market stall.
Isabelle started ‘On the Pig’s Back’ artisan food company which began as a stall in The English Market in the early 1990s. Isabelle grew up in an apartment block in a village called La Plaine de Montesson, a suburb near Paris, where vegetables were grown and mushrooms were farmed underground. She has two younger sisters. Her father was an engineer and her mother was a painter. She remembers going to the opera and museums in Paris, as a treat, with her godmother. Isabelle is married with three children. Her husband is from Mayo. She states that there were fireworks everywhere on the 14th of July and in the area where Isabelle grew up they had a Village Day where local villages came together to host parades, barbecues, and have fireworks. They celebrated Saints Day, La Toussaint, around Halloween, which was a day of dedication for the dead when they went to the cemetery to visit family graves. At Christmas, they would all go to mass on the 24th, which was followed by a family meal at midnight. She made her communion twice. The boys and girls all wore the same rented white robes. Isabelle describes her love of food and cooking as a child. Her father taught her to identify cheese and cut it properly. She talks about the culture of French food and wine and how having dinner with others was a social occasion. Every house had a wine cellar. Her grandfather’s cellar held up to 800 bottles of wine.
Isabelle came to Ireland as a purchaser in a new factory, initially for six months. Then, having met her husband, she stayed. Isabelle describes her wedding in Nantes and the differences in the civil ceremony experience as compared to Ireland. Isabelle offers a good description of the differences between French and Irish working practices. She highlights that French people commuting in and out of Paris would not have had the time, upon arriving home, for much else than cooking and eating dinner. In Ireland, she states there is enough time, upon arriving home, that you almost have a ‘second day’. Cork has a large French community which meets regularly mainly for children centred activity. Isabelle gives good detail on the development of The English Market, the types of traders and the food stalls available there and how she set up her own charcuterie stall. She began importing French food and eventually set up the well-known brand ‘On the Pig’s back’.
Note; This interview was conducted as part of the Cork 2005 Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
9 September 2004
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Interviewee: Isobelle Sheridan
Interviewer: Dolores Horgan
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SR00335_sheridan_2004
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork; Ireland; France; 1980s - 2000s;
Relation
A related resource
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong> <br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
<br /><strong>Published Material;</strong><br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
1 .wav File
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Type
The nature or genre of the resource
Sound
1980s
1990s
2000s
Agriculture
Alcohol
Catholicism
Celebration
Childhood Games
Christmas
Community
Cork 2005
Culture
Diet
English market
Festivals
Festivities
Food
French Culture
French Food
Holidays
Holy Communion
Isabelle Sheridan
Paris
School
Snow
Vegetables
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/af6ee1cc141c5bab20cf355ad759a91b.jpg
e14dc731e174ca678c85275a6a9c538a
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/66648804be9ccdd28ec7535452bf61f7.ogg
feed731df0c5dc63f1064f90c0b75064
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
The Cork Memory Map Collection
Subject
The topic of the resource
A place-based interviewing project exploring everyday life in Cork City, with excerpts disseminated on a series of online digital maps.
Description
An account of the resource
A place-based interviewing project exploring everyday life in Cork City, with excerpts disseminated on a series of online digital maps. <br /><br />In 2010, the Cork Folklore Project initiated a new collection and dissemination project, entitled the Cork Memory Map. We wished to step up our interviewing programme and enhance public access to our holdings through the creation of an online map of stories and memories. A central concern in this initial stage was to keep our research agenda as open as possible in terms of generating accounts of everyday life in the city down through the years. As we were not carrying out topic-focussed interviews (in contrast to previous projects on topics such as song in the Northside, drag hunting and occupational lore), the place-based focus enabled us to explore everyday life at different stages of interviewees’ life histories, remaining open to cues from the interviewees while maintaining a sense of direction and purpose for all involved. The fact that the interviews were structured around memories of place, rather than taking the form of life history interviews, also had an impact on the material gathered. The initial phase of interviewing was carried out in the main with older residents of Cork City, Ireland, who grew up in the city centre or adjacent suburbs and who were born between 1929 and 1950. Lasting between 45 minutes and two hours, individual interviews in the Memory Map project tend to follow a similar pattern. A description of the interviewee’s childhood neighbourhood is followed by a succession of ‘grand tour’ questions about daily routines, work and play within the neighbourhood. Places important or familiar to interviewees were explored, as were routes habitually taken through the landscape. This narrative base was used as a springboard for using cues provided by the interviewees as the basis for follow-up questions on significant people and activities mentioned. <br />A sub-collection of shorter interviews was generated during Heritage Week (20-28 August) 2011. The Cork Folklore Project, in collaboration with Civic Trust House, launched the Memory Map Project with an exhibition and collection event throughout the week. Visitors to the exhibition were invited to ‘put themselves on the map’ through short interviews. The Memory Map also featured in a ten-minute Curious Ear documentary broadcast on RTÉ Radio 1 during Heritage Week, and available as a podcast (The Curious Ear/Documentary on One (Cork City Memory Map) http://www.rte.ie/radio1/doconone/2011/0816/646858-curious-ear-doconone-cork-city-memory-map/).<br /><br />The bulk of the interviews were carried out between July and December 2010 (21 interviews), with 9 full-length interviews carried out in the second half of 2011, along with 18 shorter interviews carried out during heritage week, 23-27 August 2011, and 9 interviews in the second half of 2012. 1 video interview was carried out in January 2014 with Memory Map interviewee Pat Speight. The design for the map and supporting database design was carried out by Cheryl Donaghue (UCC) as project work for an MSc in Interactive Media, with assistance from Colin Mac Hale. <br />The Project received support for the further technical development of the map from the Irish Heritage Council in 2012. The map itself has undergone various iterations, the most recent being its preparation for use on the Omeka platform by the CFP team and PhD candidate Penny Johnston in 2016/2017.<br /><br />Existing and subsequent interviews from the CFP collections have also been utilised for the online mapping dissemination project: the interviews designated as ‘memory map’ interviews are those carried out specifically with the map in mind from 2010 onwards. Support: This project was supported by the Heritage Council of Ireland in the Heritage Education Community and Outreach grant scheme, 2012, and also received support from the Cork City Council Community Grants Scheme. <br /><br /><strong>For further description and discussion of the Cork Memory Map project, see:</strong> <br />O’Carroll, Clíona (2011) ‘The Cork Memory Map’, Béascna 7: 184-188. <br /><br />O’Carroll, Clíona (2012) ‘Cork Memory Map: an update on CFP’s Online Project’, The Archive 16: 14. https://www.ucc.ie/en/media/research/corkfolkloreproject/archivepdfs/archive16.PDF <br /><br />Dee, Stephen and O’Carroll, Clíona (2012) ‘Sound Excerpts: Interviews from Heritage Week’, The Archive 16: 15-17. https://www.ucc.ie/en/media/research/corkfolkloreproject/archivepdfs/archive16.PDF <br /><br />Clíona O'Carroll (2014) 'The children's perspectives: Place-centred interviewing and multiple diversified livelihood strategies in Cork city, 1935-1960'. Béaloideas - The Journal of Folklore of Ireland Society, 82: 45-65.<br /><br />To view the Cork Memory Map Click <a href="https://corkfolklore.org/memory-map/">Here</a>
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2010 - 2013
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork, Ireland, 1930s - 2010s,
Relation
A related resource
O’Carroll, Clíona (2011) ‘The Cork Memory Map’, Béascna 7: 184-188. <br /><br />O’Carroll, Clíona (2012) ‘Cork Memory Map: an update on CFP’s Online Project’, The Archive 16: 14. <a href="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2018/08/archive16.pdf">https://www.ucc.ie/en/media/research/corkfolkloreproject/archivepdfs/archive16.PDF</a> <br /><br />Dee, Stephen and O’Carroll, Clíona (2012) ‘Sound Excerpts: Interviews from Heritage Week’, The Archive 16: 15-17. <a href="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2018/08/archive16.pdf">https://www.ucc.ie/en/media/research/corkfolkloreproject/archivepdfs/archive16.PDF</a> <br /><br />O'Carrol, Clíona (2014) 'The children's perspectives: Place-centred interviewing and multiple diversified livelihood strategies in Cork city, 1935-1960'. Béaloideas - The Journal of Folklore of Ireland Society, 82: 45-65. <br /><br />The Curious Ear/Documentary on One (Cork City Memory Map) <a href="http://www.rte.ie/radio1/doconone/2011/0816/646858-curious-ear-doconone-cork-city-memory-map/">http://www.rte.ie/radio1/doconone/2011/0816/646858-curious-ear-doconone-cork-city-memory-map/</a>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Rights
Information about rights held in and over the resource
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio; Video
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<strong>Interviewees:</strong> Breda Sheehan (2 Interviews); Geraldine Healy: Johnny 'Chris' Kelleher; Marie Crean; James 'Jim' Mckeon; Brenda Twomey (RA); Breda St Leger; Pat Speight (1 Audio, 1 Video); Sean Lane; Pat O'Brien (O'Leary); Eileen Jones; Pat Saville; Noel Magnier; Mary Marshall; Paddy Marshall; Denis Murphy: Helen Prout (2 Interviews); Donie Walsh; Margaret Newman (4 Interviews); Kevin Leahy; Marie Finn; Pádraig Ó'Horgáin; Michael O Connell; Mary Sheehy; Bernie McLoughlin; Derrick Gerety; Peggy Kelleher; Sandra Byrne (RA); Noreen Cronin; Liam Ó h-Uigín (2 Interviews); Nicole Meacle; Una Lyons; Helen Goulding; Bernard Casey; Dragan Tomas; Pete Newman (Duffy); Brenda Stillwell; Creena O'Connell; Joseph Lane; Mary Montgomery McConville; Michael (Mick) O'Callaghan; Phil Corcoran; Thomas Jones (2 Interviews); Patricia (Pat) McCarthy; Fergal Crowley; Pat O'Brien; Tony McGillicuddy; Alice Delay; Barry Murphy; Patrick Fitzgerald
<strong>Interviewers:</strong> Breda Sheehan (6 Interviews); Gráinne McGee (7 Interviews); Cliona O'Carroll (12 Interviews); Stephen Dee (3 Interviews); Geraldine Healy (2 Interviews); Michael Daly; Helen Kelly (6 Interviews); Gearoid Ó'Donnell (6 Interviews); Tom Doig (2 Interviews) John Elliot (3 Interviews); Alvina Cassidy; Eanna Heavey: Majella Murphy; Mark Wilkins; Richard Clare; Louise Ahern; Ian Stephenson; Annmarie McIntyre;
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<strong>Catalogue Numbers:</strong> <br /><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/101" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00387_sheehan_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/101" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00388_sheehan_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/103" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00389_healy_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/104" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00390_kelleher_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/105" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00391_crean_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/106" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00392_mckeon_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/107" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00393_twomey_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/108">CFP_SR00394_stleger_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/3">CFP_SR00395_speight_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/109" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00396_lane_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/110" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00397_obrienoleary_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/111" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00398_jones_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/112" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00399_saville_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/113" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00400_magnier_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/114">CFP_SR00401_marshall_2010</a>;<a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/115" target="_blank" rel="noreferrer noopener"> CFP_SR00402_marshall_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/116">CFP_SR00403_murphy_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/117">CFP_SR00404_prout_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/118">CFP_SR00405_walsh_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/119" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00406_prout_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/120">CFP_SR00407_newman_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/121" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00408_newman_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/122" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00409_leahy_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/123" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00411_newman_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/124" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00412_newman_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/125" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00413_finn_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/126" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00414_ohorgain_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/127" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00415_oconnell_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/128" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00416_sheehy_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/129" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00417_mcloughlin_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/130" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00418_gerety_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/131" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00419_kelleher_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/132" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00420_byrne_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/133" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00421_cronin_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/134" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00422_ohuigin_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/135" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00423_meacle_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/136" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00424_horgan_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/137" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00425_lyons_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/138" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00427_goulding_2011</a>; <br /><br />CFP_SR00491_fitzgerald_2013. <br /><br /><strong>Heritage Week 2011:</strong> <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/139" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00429_casey_201</a>1; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/140" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00430_tomas_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/141" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00431_newman_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/142" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00432_stillwell_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/143" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00433_oconnell_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/144" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00434_lane_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/145" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00435_montgomery-mcconville_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/146" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00436_ocallaghan_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/147" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00437_corcoran_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/148">CFP_SR00438_jones_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/2" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00439_ohuigin_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/149" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00440_mccarthy_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/150" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00441_crowley_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/151" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00442_obrien_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/152" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00443_jones_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/153" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00444_mcgillicuddy_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/154" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00445_delay_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/155" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00446_murphy_2011</a>; <br /><br /><strong>Video Interview:</strong> CFP_VR00486_speight_2014
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
58 .wav Files
1 .mov File
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewer
The person(s) performing the interview
Pat Speight
Interviewee
The person(s) being interviewed
Geraldine Healy
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
43m 32s
Location
The location of the interview
Cork Folklore Project, Farranferris
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<strong>The following is a short extract from the interview transcript, copyright of the Cork Folklore Project. If you wish to access further archival material for this interview or other interviews please contact CFP, folklorearchive@gmail.com<br /><br /><br /></strong><strong>PS:</strong> So I can remember the Coopa. And then, the other side, if you came down the bottom of Chapel Hill, you went left you had the Coopa, but if you went right, down towards - - again I’m calling it Church Avenue - - but heading down towards Eason’s Hill, there were two or three houses, knocked down. What did we call - - we had a name for those houses now that were hauled down - - we’d the Coopa on one side - - I can’t - - it’ll come to me now in a minute. We used to play in there anyway, they were kind of half knocked down houses, and they’re gone since, they have an old, bit of a park laid out there now. But the name will come back to me after Geraldine, honest. But that’s another place we used to play in.<br /><br /><strong>GH:</strong> Yes, and where there any people, characters that you remember from around the neighbourhood?<br /><br /><strong>PS:</strong> Oh Geraldine, the place was full of characters. As a child, I can remember ‘the Rancher’. The Rancher, the rancher. I remember the day the Rancher got married, I was only a young fella. The Rancher got married. The Rancher used to chopsticks now, over by Shandon now, right? But what I remember about it - - ‘twas grand now they got married in the North Chapel, and what I heard afterwards, and it didn’t make sense to me as a child, but it made sense afterwards - - when they got married, they came out and he said em, ‘we’ll go to the Small Steeple now, for our celebration.’ ‘Oh no,’ she said, ‘I’m going to Jack Ford’s or I’m going to Jack Rum’s.’ ‘No’ he said, ‘we’ll go to the - - we’ll go to the Small Steeple.’ ‘No, we’ll go to Jack - -‘ ‘You go to Jack Fords and I’m going to the Small Steeple.’ And he went one way, and she went the other, and they had their wedding party there. Happy out like that. Em, I remember em, who do I remember? The fella with the snotty nose, who was that again? Always wiped his nose, was that Holy Joe was it or was it - -<br /><br /><strong>GH:</strong> I don’t know now - -<br /><br /><strong>PS:</strong> Could be Holy Joe, always wiped his nose, but very good, you know, very kind to children and everything. Who else was there now? Do you know who was there then - - and he’s dead since, so I have to be careful - - would be em, eh - - he used to play cards, he used to kick the coin up in the air, kick it up into his top pocket. Em, what was his name again? Ah for God’s sake, Pat O’Brien would know him now, well. Not Tony, Tony Hennessy was kind of a character growing up, but he was Mr Soccer, and his mother was a great person. Who was the fella who used to kick the coin? O’Leary, Dony Leary. Dony, I’d say Dony O’Leary. Mad Dony we knew him as. Mad Dony, he used to be there. Who else? And birds. Everybody had a bird. My father used to keep birds. [It’s] a bit awful now, he used to trap birds, we’ll say canaries - - not canaries - - goldfinches and linnets and then he’d breed them and he’d get a mule. So a lot of houses would have a birdcage outside their window as well. That just came to me there now. And they used to have birds.<br /><br /><strong>GH:</strong> Would many people go drag hunting in the area?<br /><br /><strong>PS:</strong> Now I never went. I wouldn’t be ashamed to say I never went drag hunting, but right behind our house was a place called Barrack View and there, there was a man - - a character - - called O’Callaghan. Now his sons still do it, but they were actually related - - his wife was Bridie Lordan. Funny thing about that area when it comes to me - - and I know I was only talking to someone about it the other night about it - - all the women that got married, retained their maiden names. Cause my mother would be known as Hannah Clifford, right? Mrs Welsh, Bridie Lordan em, Annie - - Annie, Annie, she was - - all the women were known by their maiden names. Funny they held on to it. Esther Lordan. They never took their married names, which is kind of something good in a way as well. But coming back to that again. Bridie, Mrs Doyle married - - right? - - O’Callaghan. Now this Mrs Doyle would be a daughter or a grand-daughter of Connie Doyle of the famous armoured car, right? So - - and then, this fella O’Callaghan used to keep hounds there. There’s still hounds there today, his son still has the hounds for the drags now. And these were small houses now, tiny houses like. And they used to keep big families and big dogs.<br /><br /><strong>GH:</strong> It’s fascinating Pat, and I think that our own Cork City, like, and on the Northside especially, people loved the opera too, the singing was there, would you know - -<br /><br /><strong>PS:</strong> Well the other thing, the Opera - - I saw the Opera House catch fire, I was only a child. I saw the Opera House go up in flames, I was only allowed go down to as far as Mulgrave Road and look across to it. But the sky was just red, I remember that. I wasn’t conscious - - I’d be conscious of the Opera House myself for the pantomimes, but I don’t remember it much, the pictures were our big thing, we had so many picture houses - - or cinemas - - around Cork. We used to go to the cinema a lot. And I remember my father bringing me to the cinema, but there was one particular shop - - I should’ve thought of it there - - it had a huge influence on me later on in my life. At the very bottom of Shandon Street just before where it joined with Blarney Street, there was a shop at the corner there, and ‘twas ‘Pilo’s’[?], I think ‘twas Pilo’s. ‘Twas a comic shop now people didn’t know what a comic shop was, they’d think it was a sense of humour shop and it wasn’t. ‘Twas where you swap comics like The Beano, The Dandy, The Hotspur, all these things, and you could - - on Friday night, my father would come up. He’d pass up another shop called ‘Nosey Keefes’ [?], Nosy Keefe's was at the bottom, and they used to have the most beautiful broken chocolate, every kind of thing. We’d get a bag of that, and he’d get a few comics for us, and we’d be as happy as Larry. So you’d read the comics, and the next day you’d go down and you’d swap them for some other comics.<br /><br /><strong>GH:</strong> You got to read everything so.<br /><br /><strong>PS:</strong> You got to read everything, and there was one type of comic called The Illustrated Book of - - The Illustrated Book of Classics, right? ‘Twas a comic, right? A dear comic, but it dealt with everything from Robin Hood to El Cid to Huckleberry Finn. All the world tales were in it, and I’d say that probably influenced me later on into - - you know, in the story-telling world, that at that age we used to read so much.<br /><br /><strong>GH:</strong> Yes - -<br /><br /><strong>PS:</strong> And then they’d comics called - - eh, forty-five pages or forty-six pages was it - - that, they were war pictures, where the Germans couldn’t shoot an elephant if ‘twas ten feet away, and the Brits could shoot at two hundred miles away and still knock the eye out of a fly. You know what I mean?<br /><br /><strong>GH:</strong> [laughs]. I do. And what was Christmas like, up around your neighbourhood Pat?<br /><br /><strong>PS:</strong> Christmas was great. Ah, Christmas. I - - to this very day, I celebrate Christmas. I love Christmas with a passion, because - - for nostalgia. For the cooking, the cooking in our house - - ‘cause my mother was a great cook. Like, for our Christmas dinner now, you’d have - - you’d have the turkey stuffed, right? You’d have a couple of stuffings on it, you’d have bread stuffing and you’d have potato stuffing. They did chestnut stuffing now, but we just did potato stuffing and bread stuffing. And I’d help with that, we’d all help with it, right? Then we’d have spiced beef, right? And the ham, the ham used to cause all the confusion, because midnight mass you weren’t allowed to - - you weren’t allowed to eat before going to midnight mass, because if you were going for communion, you couldn’t. So my mam would have the ham boiling, right? And we’d go to midnight mass, and we’d come back and we’d attack it. The other thing - - Christmas, to me would start, right, with sending the letters away to Santy, all that. Now, I dunno how my father and mother did it. There was five of us, and we always got something. We always got something, so I’ve only happy memories of it. Not looking at it through rose-tinted glasses, I honestly think we had lovely Christmases. We had - - my father and mother then, would disappear into town on Christmas Eve to do the shopping, and they’d come back half cut. They’d be kinda nicely - - right? And you’d get a half-crown - - you didn’t know what you’d get, ‘cause if the father - - he didn’t drink that often, but - - I won’t say it didn’t suit him, he was a lovely happy man when he’d drink in him. So they’d be there, we’d head off to midnight mass, they might have a couple more drinks at home, ‘cause they’d be going to mass on Christmas Day, and then we’d tackle the ham. The ham at that stage. So you had ham, spiced beef was a big thing and then you had - - then you’d have - - ‘twas like a banquet. Now, you’d have roast potatoes, croquets - - now when I say croquets, we’d make our own croquets, kinda thing. Then you’d have everything - - and d’you know what we had? We used to have curried rice, this is way back when now. You know, people ignore it, but long ago, my mother’d make a small pot of curried rice. Absolutely gorgeous. Then you’d have - - now, of course, the dinner wouldn‘t start ‘til about three or four, and the smells coming out from the kitchen. You’d be weak with the hunger because you’d be smelling it and ‘twould be - - and there was never a panic, ‘twas three or four, that kinda way. I can’t even talk because my mouth is watering, now. Me tongue is swimming here in me mouth now.<br /><br /><strong>GH:</strong> [laughs].<br /><br /><strong>PS:</strong> But ‘twas always good. Now, but what we had then St Stephens’s Day. We never ate meat? Our family didn’t. ‘Twas - - I think ‘twas a Kerry tradition that my mother brought back with her. That nobody ate meat on St Stephens’s Day, because - - the house was full of meat - - but by abstaining from meat, ‘twas felt that you’d kept bad luck and ill health away from the house for twelve months. Now, whether ‘twas a Pagan thing or a Christian thing, I dunno, but there’s maybe - - I still don’t eat meat on St Stephens’s day. Now I’m not sure about the rest of the family, but I just do it because, you know, the old Irish saying, ‘Na de an nos agus na bris nos’, ‘Don’t make, or don’t break a tradition.’ So, I still wouldn’t eat meat on St Stephens’s Day, but five past twelve on St Stephens’s night, by Jesus you couldn’t get between me and the meat. You’d lose your life if you got between me and the meat.<br /><br /><strong>GH:</strong> The stuffing and the turkey and ham - -<br /><br /><strong>PS:</strong> Stuffing and everything, yep - -
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
.mp3
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
192kbs
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Pat Speight: Northside, Childhood Games, Schooldays,
Subject
The topic of the resource
Life History:
Description
An account of the resource
Cork Storyteller Pat Speight (b. 1940s) was born near the North Cathedral, known by locals as the North Chapel. His first house in Cork he thinks was a kind of tenement, with three families living in one house; his father later bought out this house.
Pat briefly recalls childhood games, bonfire night. He explains how steering carts [‘steernas’] were made. He describes the local shops and their role in the community, and how his mother bought food in different shops and put it on account on a daily basis.
Pat also recalls his schooldays. Poorer children got a glass of milk, a bun, and thruppence. He describes his childhood playgrounds, including Bell’s Field (‘Bellsa’). He describes the Coopa (cooperage), where locals threw their rubbish over a wall and down a sheer drop. He tells a funny story about having to climb into the rubbish to look for a lost ring.
He remembers that many local women kept their maiden names after marriage. He recalls Christmas dinner and the different food they had to eat, and a tradition of not eating meat on St Stephen’s Day. He remembers comic shops where children could buy and swap comics. He recalls his grandfather catching wild birds.
The family used to visit relatives in Kerry, where he saw many aspects of modernisation.
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
4 August 2010
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Interviewee: Pat Speight
Interviewer: Geraldine Healy
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SR00395_speight_2010
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork; Ireland; 1940s-2000s
Relation
A related resource
<div class="element-text five columns offset-by-two">
<p><strong></strong><strong>Other Interviews in the Collection:</strong> <br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/101" target="_blank" rel="noreferrer noopener"></a><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/101" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00387_sheehan_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/101" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00388_sheehan_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/103" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00389_healy_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/104" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00390_kelleher_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/105" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00391_crean_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/106" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00392_mckeon_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/107" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00393_twomey_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/108">CFP_SR00394_stleger_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/109" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00396_lane_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/110" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00397_obrienoleary_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/111" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00398_jones_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/112" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00399_saville_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/113" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00400_magnier_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/114">CFP_SR00401_marshall_2010</a>;<a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/115" target="_blank" rel="noreferrer noopener"> CFP_SR00402_marshall_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/116">CFP_SR00403_murphy_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/117">CFP_SR00404_prout_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/118">CFP_SR00405_walsh_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/119" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00406_prout_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/120">CFP_SR00407_newman_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/121" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00408_newman_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/122" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00409_leahy_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/123" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00411_newman_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/124" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00412_newman_2010</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/125" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00413_finn_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/126" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00414_ohorgain_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/127" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00415_oconnell_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/128" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00416_sheehy_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/129" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00417_mcloughlin_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/130" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00418_gerety_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/131" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00419_kelleher_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/132" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00420_byrne_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/133" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00421_cronin_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/134" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00422_ohuigin_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/135" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00423_meacle_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/136" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00424_horgan_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/137" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00425_lyons_2012</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/138" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00427_goulding_2011</a>; <br /><br />CFP_SR00491_fitzgerald_2013. <br /><br /><strong>Heritage Week 2011:</strong> <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/139" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00429_casey_201</a>1; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/140" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00430_tomas_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/141" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00431_newman_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/142" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00432_stillwell_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/143" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00433_oconnell_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/144" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00434_lane_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/145" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00435_montgomery-mcconville_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/146" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00436_ocallaghan_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/147" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00437_corcoran_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/148">CFP_SR00438_jones_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/2" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00439_ohuigin_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/149" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00440_mccarthy_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/150" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00441_crowley_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/151" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00442_obrien_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/152" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00443_jones_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/153" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00444_mcgillicuddy_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/154" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00445_delay_2011</a>; <a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/155" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00446_murphy_2011</a>; <br /><br /><strong>Video Interview:</strong> CFP_VR00486_speight_2014</p>
</div>
<div class="element-text five columns offset-by-two">
<p><br /><strong>Published Material:</strong><br /><br />O’Carroll, Clíona (2011) ‘The Cork Memory Map’, Béascna 7: 184-188. <br /><br />O’Carroll, Clíona (2012) ‘Cork Memory Map: an update on CFP’s Online Project’, The Archive 16: 14. <a href="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2018/08/archive16.pdf">https://www.ucc.ie/en/media/research/corkfolkloreproject/archivepdfs/archive16.PDF</a> <br /><br />Dee, Stephen and O’Carroll, Clíona (2012) ‘Sound Excerpts: Interviews from Heritage Week’, The Archive 16: 15-17. <a href="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2018/08/archive16.pdf">https://www.ucc.ie/en/media/research/corkfolkloreproject/archivepdfs/archive16.PDF</a> <br /><br />O'Carrol, Clíona (2014) 'The children's perspectives: Place-centred interviewing and multiple diversified livelihood strategies in Cork city, 1935-1960'. Béaloideas - The Journal of Folklore of Ireland Society, 82: 45-65. <br /><br />The Curious Ear/Documentary on One (Cork City Memory Map) <a href="http://www.rte.ie/radio1/doconone/2011/0816/646858-curious-ear-doconone-cork-city-memory-map/">http://www.rte.ie/radio1/doconone/2011/0816/646858-curious-ear-doconone-cork-city-memory-map/</a></p>
</div>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
1 .mp3 File
Rights
Information about rights held in and over the resource
Cork Folklore Project
Type
The nature or genre of the resource
Sound
1940s
1950s
Bell's Field
Bird-Catching
Bonfire Night
Catholicism
Celebration
Characters
Childhood Games
Christamas Dinner
Comics
Food
Holy Communion
North Cathedral
North Chapel
Northside
Pat Speight
Schooldays
Shandon
Shopping
Steering Cars
The Coopa
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/c146118c6ca9fa844b08b8fa28dddf89.jpg
d4da1fd9c7bff7eccbbc0bb1e1d51f07
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/f48557cecc6c650a0667c49e2dac35a0.mp3
bc969b4119ebe5c96628f35c8feffe9b
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Cork 2005 Project
Subject
The topic of the resource
Interviewing and radio project exploring migration, cultural contact and the social and physical landscape of Cork City in 2004 and 2005 and in the past, comprising of forty audio interviews and resulting in six half-hour radio programmes and a book.
Description
An account of the resource
The Cork 2005 Project was carried out and funded as part of Cork’s tenure as European Capital of Culture in 2005. Building on the theme ‘City of Culture’, the project explored the questions: ‘What is the everyday culture of Cork City?’ and ‘Who are the people of the city?’, and aimed to broaden our archival holdings to reflect the increased numbers of migrants making their home in the city. 37 ethnographic interviews were carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
A six-part radio series, entitled ‘How’s it goin’, boy?’ was broadcast on Cork Campus Radio in 2005, and a book of the same name was published in 2006. You can listen to the radio programmes on our website: How's it goin', boy? Radio Series.
The interviews in this collection all have a similar structure. We asked all interviewees to describe their childhood neighbourhoods and communities and to discuss their relationship with Cork city in the present day. We also discussed experiences of migrancy, first impressions and cultural contact with those who had come to Cork from elsewhere and with Corkonians who had experience of migration. Interviewees came from diverse areas including Australia, the Marsh, Nigeria, Brittany, Gurranabraher, Russia, Evergreen Street, Spain, Poland and Kurdish Iraq.
The collection project was carried out from March 2004 – June 2005. Interviewers on the project: Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke. Cork 2005 Special Project Co-ordinator: Clíona O’Carroll Project photography: Fawn Allen CFP Project Manager: Mary O’Driscoll CFP Research Director: Marie-Annick Desplanques ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series producer: Clíona O’Carroll ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series editor: Colin MacHale Support: the post of Special Project Co-ordinator and production costs were funded by Cork 2005. Ongoing support was from Northside Community Enterprises, Foras Áiseanna Saothair (FÁS) and University College, Cork.
For further description of the Cork 2005 project, see:
O’Carroll , Clíona and Desplanques, Marie-Annick (2006) ‘Cultures of Cork: Community, Ethnicity and Broadcasting’, in: Sociedade da Información en Espacios Periféricos, Novas Formas de Exclusión Social. Santiago de Compostela: Servizo de Edición Dixital da Universidade de Santiago de Compostela.
O'Carroll, Clíona (2013) 'Public folklore operating between aspiration and expediency: The Cork Folklore Project'. Irish Journal of Anthropology, 16 (1): 23-30.
For the dissemination content see:
‘How’s it Goin’, Boy? radio series (six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2004-2005
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<strong>Interviewees:</strong> Billy McCarthy; Mary O'Driscoll; Eileen Claffey; Noreen Hanover; Marie-Annick Desplanques; Marcus Bale; Isabelle Sheridan; Liz Steiner-Scott; Avreimi Rot; Rob Stafford; Balaska O Donoghue; Andy Hawkins; Kay O'Carroll; Emeka Ikebuasi; Mícheál Ó Geallabháin; Noreen Geaney; Stefan Wulff; Karina Abdoulbaneeva; Musa Gunes; Robert Fourie; Tony Henderson; Yossi Valdman; Brigid Carmody; Mary O'Sullivan; Vitaliy Mahknanov; Michael O'Flynn; Dr. Mahbub Akhter; David Walker; Dearbhla Kelleher; Patricia Manresa; Stephen Wimpenny; Adam Skotarczak; Lode Vermeulen; Owen (homeless); Geoffrey D'Souza; Aimee Setter; Tim O'Brien; Alan Botan: <br /><br /><strong>Interviewers:</strong> Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke.
Rights
Information about rights held in and over the resource
<p>Cork Folklore Project</p>
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"></a><br />This work is licensed under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.
Relation
A related resource
<strong>Published Material;</strong> <br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
37 MiniDisc
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
37 ethnographic interviews carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city in 2004/2005 and in the latter half of the twentieth century. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewer
The person(s) performing the interview
Diane Hoppe
Interviewee
The person(s) being interviewed
Billy McCarthy
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
58m 46s
Location
The location of the interview
Douglas, Cork
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
MiniDisc
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
16bit / 44.1kHz
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<strong>The following is a short extract from the interview transcript, copyright of the Cork Folklore Project. If you wish to access further archival material for this interview or other interviews please contact CFP, folklorearchive@gmail.com</strong><br /><br /><strong>D.H:</strong> Billy are there any places in Cork that bring back memories to you or that you see every day and have a little bit you want to talk about. <br /><br /><strong>B.Mc:</strong> Yes there are, I think the Lough in Cork comes to mind straightaway - it is a place one of the earliest memories I have I’m sure of going someplace without my parents; it would be fifteen, twenty minutes walk from where I lived in Quaker Road in Cork, em we used to go there after school to fish for torneens, sticklebacks. sticklebacks ok, we used to fish for them there, and roach and rudd and that sort of thing; long summer evenings fishing for those. Another thing that comes very close to my memory when I speak of the Lough is the Hurling League matches that used to be played there, oh I’m talking fifty years ago, and they were sponsored by Dan Hobbs who was a men’s clothier in Patrick Street; he was also a local comedian who appeared many times on the stage of the old Opera House, em, he had a slogan which said, you see he was a men’s clothier, and he used to have the slogan if you want to get ahead get a hat. As I say he used to sponsor the local hurling leagues at the Lough which were played in the long summer evenings! Another incident was my brother had a what we would call a racing bicycle - a bicycle with turned down handlebars, you know, and he was very, very particular about that: he wouldn’t let us use that, we were too young to use that, so that was his pride and joy. But one summer he went to the country working as a helper on a combine harvester, (combine harvesters were very new at the time, and they used to require so many people working around them), and he was doing that for the whole summer, and while he was away I took advantage of his bike, and one day we were cycling in the Lough. Now you can walk right around the Lough: there is an inner path and an outer path; the outer path was always regarded as an Irish mile around the Lough, now it would take a person walking a good ten or eleven minutes to walk around the outer side, but that wasn’t good enough for me: I was cycling the bike in the inner path. Now there is a little wall all the way around it, it is about ten inches high, now while I was cycling around the Angelus bell rang, are you familiar with the Angelus? The Angelus bell rang, and being brought up in the strict religious code that I was, I made a sign of the Cross, and to do that of course it entailed taking my right hand off the handlebar, and while I had lost concentration for that moment, the front wheel of the bike struck the curb which ran right around the Lough and I went head over heels into the Lough with the bicycle following on top of me. Completely submerged in the water, and that’s the way I had to go home and confess my sins that I had taken my brothers bike out and that I had to suffer the consequences. That for me was the Lough, it has many, many memories, and eh I brought my children there down the years, and now I bring my grandchildren there! D.H: Do you find that it is the same, or that it has changed in these many years? B.Mc: The beauty of it in fact is that it is full of wildlife now, it is full of so many different birds - there were just swans and water hens on it in my time, but now there all sorts of ducks and geese that weren’t known around here then, but it is now a wildlife sanctuary and it is beautifully kept and it’s lovely to see, so the Lough has improved to what it was in my time. Legends surrounding the Lough, there is actually the legend of the Lough, which is, it has been written in quite a number of books written about Cork and it’s a the story goes that it is the site where once stood a great castle and the King of the Castle of course had the usual beautiful daughter, who was enthralled with this lovely prince, and one night when there was a big feast in their honour being held at the castle, the King asked the princess to go to the well and bring a jug of fresh water for the table, but warned her that she wasn’t to spill any water because the story went if the water was spilled then the castle would be submerged in water. So the princess went and of course the prince being the gentleman that he was he accompanied her to the well, the jug overflowed, and spilled, and the castle was submerged, everybody was lost, and people say that on particular moonlit nights now you can still hear the music that was being played at the ball, at the time of the function you know, so that is something along the lines of the legend of the Lough now which you can read in quite a number of books about Cork. So that is the Lough was just a beautiful place to go, and it seemed the natural place to go of a sunny summers evening. Fitzgeralds Park too was obviously a great attraction for us young people, particularly I think in our teenage years, when eh guys like myself were chasing the girls and that you know, you’re always bound to find them around Fitzgeralds Park lying out there in the sunshine, and I think that is where we did most of our courting in our time so a lot of memories there. A lot of memories too in the Marina for the same reason; you know we didn’t have any transport or anything like that so all these places were in walking distance and we would spend many, many hours around there. For instance on a Sunday evening, you would have motorcycling on what was then known as the Monaghan circuit, it consisted of the Monaghan Road and Centre Park Road, the motorbikes used to race up and down those roads, there was a natural circuit there, em, so that used to take up quite a lot of our time, eh watching the motorcycle racing, which doesn’t happen anymore of course. Again there were motorcycling racing on the Carrigrohane circuit which consisted of the Carrigrohane straight road, out as far as where the roundabout before you come to Ballincollig (the Poulavone Roundabout) eh bicycles would round that and go back the Model Farm Road, as far as Dennehy’s Cross, go out then to Victoria Cross and back out the straight road again, and that would have carried on up to possibly twenty years ago, when there were some objections I think from the residents of Model Farm Road (that became fairly well built up at that time) and these motorbikes would have been practicing there three, four o’clock in the morning, em, so now you would still have what they call the Flying Kilo, and that sort of thing, there is a kilometre marked out on the Carrigrohane straight where they do speed trials, and that sort of thing, but that’s as far as it goes now, you don’t have the Carrigrohane in use anymore. Do you know all those things they all mean something, and they’re all memories of childhood and growing up in Cork you know, that’s nice to think back on. D.H: This has been wonderful, thank you very much, Billy! B.Mc: You’re very welcome indeed.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Billy McCarthy: Childhood, Catholicism, GAA.
Subject
The topic of the resource
Life History: Catholicism, Cork Airport, Emigration, Farming, Fishing, Fitzgerald’s Park, GAA, Holy Communion, Hurling, Inisfallen, Legends, The Lough, Nationalism, Poverty, Religion, Quaker Road, Sunbeam, Travelers, Trams, War of Independence.
Description
An account of the resource
Billy, a one-time Cork Folklore Project member of staff and long-term collaborator, was born in Cork in 1941 and grew up with his six siblings in Quaker Road. His mother was born in Cork and his father came from Dunmanway. Billy attended St Marie’s of the Isle convent school and then Christ the King School in Turners Cross.
Billy recalls that, even though times were hard, life was good, and people didn’t feel underprivileged because all their neighbours were equally poor. He talks about emigration and the Innisfallen ship that sailed out of Cork City every Monday, Wednesday, and Friday, full of emigrants. He would make money as a child carrying bags for country people arriving by bus heading for the boat. He witnessed the heartbreak at the quayside, and he calls this the ‘sad side’ of life in Cork.
Billy recalls having to leave school at fifteen to take over his father’s job as a bread van driver when his father took ill. His career also included working at Sunbeam (Sunbeam Wolsey Textiles), which he describes in detail, and at Cork Airport.
Billy talks about his father, who started off working as a tram driver then became a bread van driver, and who was also involved in the War of Independence. Billy talks about the characters he met while working with his father, collecting eggs and bread from country people and Travellers. He tells a tragic-comic story about his Holy Communion and the May procession.
He talks about various aspects of the Gaelic Athletic Association (GAA), including his presidency of the Douglas club, an account of what hurling is and how it is played, and the link between the GAA and Irish Nationalism.
He tells a humorous story about being taken out of school to cycle from Cork to Watergrasshill to tend sheep on land his father owned.
Billy also remembers fishing and playing hurling up at the Lough. He shares memories of the Lough and its changing environment over the years. He remembers trying to meet girls in Fitzgerald’s Park. He recalls motorcycle racing on Monahan Road and Centre Park Road, and on the Carrigrohane circuit on Sundays.
Note; This interview was conducted as part of the Cork 2005 Project
Interview duration: 58m 46s
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
25 May 2004
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Interviewee: Billy McCarthy
Interviewer: Diane Hoppe
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SR00329_mccarthy_2004
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork; Ireland; 1940s - 2000s;
Relation
A related resource
<strong>Cork 2005 Collection </strong><strong>Catalogue Numbers:<br /></strong> <br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
<strong><br /></strong><strong>Published Material;</strong> <br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
<strong><br />Related Content in CFP Archive:</strong> <br />As Interviewer: <br />CFP_SR00050_mccarthy_1996; CFP_SR00207_mccarthy_1998: <br /><br />As Interviewee: <br />CFP_SR00043_various_1996; CFP_SR00049_mccarthy_1996; CFP_SR00220_mccarthy_1998; CFP_SR00253_various_1999; CFP_SR00299_various_1999:
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
1 .wav File
Type
The nature or genre of the resource
Sound
1940s
1950s
1960s
Catholicism
Celebration
Cork 2005
Cork Airport
Emigration
Farming
Fishing
Fitzgerald’s Park
GAA
Holy Communion
Hurling
Inisfallen
Legends
Nationalism
Poverty
Quaker Road
Religion
Spirituality
Sunbeam
The Lough
Trams
Travellers
War of Independence
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/931258b3b13bac134321623345ad1f8c.jpg
9290e83fb6a1619eb49a75ad5d769601
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/83db924c6d81af41d887c4f360f58b5b.mp3
a063f1d52ee8c8317286e58e241dbd3a
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Cork 2005 Project
Subject
The topic of the resource
Interviewing and radio project exploring migration, cultural contact and the social and physical landscape of Cork City in 2004 and 2005 and in the past, comprising of forty audio interviews and resulting in six half-hour radio programmes and a book.
Description
An account of the resource
The Cork 2005 Project was carried out and funded as part of Cork’s tenure as European Capital of Culture in 2005. Building on the theme ‘City of Culture’, the project explored the questions: ‘What is the everyday culture of Cork City?’ and ‘Who are the people of the city?’, and aimed to broaden our archival holdings to reflect the increased numbers of migrants making their home in the city. 37 ethnographic interviews were carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
A six-part radio series, entitled ‘How’s it goin’, boy?’ was broadcast on Cork Campus Radio in 2005, and a book of the same name was published in 2006. You can listen to the radio programmes on our website: How's it goin', boy? Radio Series.
The interviews in this collection all have a similar structure. We asked all interviewees to describe their childhood neighbourhoods and communities and to discuss their relationship with Cork city in the present day. We also discussed experiences of migrancy, first impressions and cultural contact with those who had come to Cork from elsewhere and with Corkonians who had experience of migration. Interviewees came from diverse areas including Australia, the Marsh, Nigeria, Brittany, Gurranabraher, Russia, Evergreen Street, Spain, Poland and Kurdish Iraq.
The collection project was carried out from March 2004 – June 2005. Interviewers on the project: Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke. Cork 2005 Special Project Co-ordinator: Clíona O’Carroll Project photography: Fawn Allen CFP Project Manager: Mary O’Driscoll CFP Research Director: Marie-Annick Desplanques ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series producer: Clíona O’Carroll ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series editor: Colin MacHale Support: the post of Special Project Co-ordinator and production costs were funded by Cork 2005. Ongoing support was from Northside Community Enterprises, Foras Áiseanna Saothair (FÁS) and University College, Cork.
For further description of the Cork 2005 project, see:
O’Carroll , Clíona and Desplanques, Marie-Annick (2006) ‘Cultures of Cork: Community, Ethnicity and Broadcasting’, in: Sociedade da Información en Espacios Periféricos, Novas Formas de Exclusión Social. Santiago de Compostela: Servizo de Edición Dixital da Universidade de Santiago de Compostela.
O'Carroll, Clíona (2013) 'Public folklore operating between aspiration and expediency: The Cork Folklore Project'. Irish Journal of Anthropology, 16 (1): 23-30.
For the dissemination content see:
‘How’s it Goin’, Boy? radio series (six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2004-2005
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<strong>Interviewees:</strong> Billy McCarthy; Mary O'Driscoll; Eileen Claffey; Noreen Hanover; Marie-Annick Desplanques; Marcus Bale; Isabelle Sheridan; Liz Steiner-Scott; Avreimi Rot; Rob Stafford; Balaska O Donoghue; Andy Hawkins; Kay O'Carroll; Emeka Ikebuasi; Mícheál Ó Geallabháin; Noreen Geaney; Stefan Wulff; Karina Abdoulbaneeva; Musa Gunes; Robert Fourie; Tony Henderson; Yossi Valdman; Brigid Carmody; Mary O'Sullivan; Vitaliy Mahknanov; Michael O'Flynn; Dr. Mahbub Akhter; David Walker; Dearbhla Kelleher; Patricia Manresa; Stephen Wimpenny; Adam Skotarczak; Lode Vermeulen; Owen (homeless); Geoffrey D'Souza; Aimee Setter; Tim O'Brien; Alan Botan: <br /><br /><strong>Interviewers:</strong> Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke.
Rights
Information about rights held in and over the resource
<p>Cork Folklore Project</p>
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"></a><br />This work is licensed under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.
Relation
A related resource
<strong>Published Material;</strong> <br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
37 MiniDisc
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
37 ethnographic interviews carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city in 2004/2005 and in the latter half of the twentieth century. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewer
The person(s) performing the interview
Noel O'Shaughnessy
Interviewee
The person(s) being interviewed
Andy Hawkins
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
74m 14s
Location
The location of the interview
Blackpool, Cork City, Cork, Ireland
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
MiniDisc
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
16bit / 44.1kHz
Transcription
Any written text transcribed from a sound
The following is a short extract from the interview transcript, copyright of the Cork Folklore Project. If you wish to access further archival material please contact CFP, folklorearchive@gmail.com
A.H.: I did. I’ll tell you the first experience about going abroad. One of the people I met when I moved to the Northside was a man called Kevin Gardner. Kevin and I became very close and we were always talking about slipping away out of Ireland, you see. I was only fourteen at this time, you see. Kevin was fifteen and a half. To tell you the truth, we ran away. We got a train from Cork up to Dublin —two kids— and we got a boat from Dublin to Liverpool. I remember because when we got off we went to a place called Lime Street Station in Liverpool. And we must have been noticeable. We must have stuck out because the next day the guards picked us up —my poor mother at the time God, and they sent us back to Ireland, you know. Needless to say I wasn’t too popular with the mother when I got back, you know? So I got the real taste for travelling then. And then, when I was seventeen, I said to my mother I’d like to spend some time with another distant relation who lived in London for about twenty-odd years at the time. So, I said I was going for a visit but, in actual fact —I was seventeen years of age— I got the Innisfallon at the time… we used to get it to Wales and get the train and I went to London but I didn’t stay… I met two Cork men at the time: Thomas Mulcahy and Seán O’Rourke from the Northside and we eh… they put me wide —so to speak— about getting flats. So I didn’t go and visit the cousin at all, because I knew there would be sort of restrictions on me. I wanted to be a free spirit at the time. But I spent the first five weeks in a place called Shepherds Bush and one of the lads said to me, like, you know, “what we have to do —because we had no place at the time— is go into the bus station in Shepherd’s Bush and they were wide because they had been there for a while— always pick the last bus in the station to sleep in because it would be last out in the morning”. It would be the furthest bus away, you see Noel, and many a night we were woken up at about three or four in the morning and told “get out!” and we’d be sleeping in benches until we got…
N. O’S.: And how many other… would there have been other children or young people…?
A.H.: There was five of us! I always remember there was three from Cork and two from the North of Ireland and we kind of… we stuck together because we were all Irish. We were very young at the time and I actually was working! I then… what happened is the boys said “to get a job now, like, this is where the Irish people hang out, in certain pubs” —there in London. And I met this man and they told me he was “the ganger man”. The ganger man at the time meant nothing to me. I soon picked up on all the slang words, so to speak, and I met this man called George Foley, who was a Cork man. George Foley, the first thing he says to me was “I’ll give you a start, but you’ll have to change two things: first” he says “you have to change your age, you’ll have to tell people you’re nineteen” —I was only seventeen for God’s sake — “Okay” I said, “what is the second thing”, he said “the second thing is you have to change your name” because everything was into the hand… this, that and the other… I learnt an awful lot, like, about how to get on as a young Irish person in London from people who had been there for twenty and thirty years. And I appreciated that. Now, it was during this time on a building site in London, I met a truck driver who used to deliver stuff to the site in what —at the time to me— was a very peculiar accent. And, as time went by, anyway, he told me his story. He was an Australian. Now, I had read about Australia, but I knew nothing about it…
A.H.: I did. I’ll tell you the first experience about going abroad. One of the people I met when I moved to the Northside was a man called Kevin Gardner. Kevin and I became very close and we were always talking about slipping away out of Ireland, you see. I was only fourteen at this time, you see. Kevin was fifteen and a half. To tell you the truth, we ran away. We got a train from Cork up to Dublin —two kids— and we got a boat from Dublin to Liverpool. I remember because when we got off we went to a place called Lime Street Station in Liverpool. And we must have been noticeable. We must have stuck out because the next day the guards picked us up —my poor mother at the time God, and they sent us back to Ireland, you know. Needless to say I wasn’t too popular with the mother when I got back, you know? So I got the real taste for travelling then. And then, when I was seventeen, I said to my mother I’d like to spend some time with another distant relation who lived in London for about twenty-odd years at the time. So, I said I was going for a visit but, in actual fact —I was seventeen years of age— I got the Innisfallon at the time… we used to get it to Wales and get the train and I went to London but I didn’t stay… I met two Cork men at the time: Thomas Mulcahy and Seán O’Rourke from the Northside and we eh… they put me wide —so to speak— about getting flats. So I didn’t go and visit the cousin at all, because I knew there would be sort of restrictions on me. I wanted to be a free spirit at the time. But I spent the first five weeks in a place called Shepherds Bush and one of the lads said to me, like, you know, “what we have to do —because we had no place at the time— is go into the bus station in Shepherd’s Bush and they were wide because they had been there for a while— always pick the last bus in the station to sleep in because it would be last out in the morning”. It would be the furthest bus away, you see Noel, and many a night we were woken up at about three or four in the morning and told “get out!” and we’d be sleeping in benches until we got…
N. O’S.: And how many other… would there have been other children or young people…?
A.H.: There was five of us! I always remember there was three from Cork and two from the North of Ireland and we kind of… we stuck together because we were all Irish. We were very young at the time and I actually was working! I then… what happened is the boys said “to get a job now, like, this is where the Irish people hang out, in certain pubs” —there in London. And I met this man and they told me he was “the ganger man”. The ganger man at the time meant nothing to me. I soon picked up on all the slang words, so to speak, and I met this man called George Foley, who was a Cork man. George Foley, the first thing he says to me was “I’ll give you a start, but you’ll have to change two things: first” he says “you have to change your age, you’ll have to tell people you’re nineteen” —I was only seventeen for God’s sake — “Okay” I said, “what is the second thing”, he said “the second thing is you have to change your name” because everything was into the hand… this, that and the other… I learnt an awful lot, like, about how to get on as a young Irish person in London from people who had been there for twenty and thirty years. And I appreciated that. Now, it was during this time on a building site in London, I met a truck driver who used to deliver stuff to the site in what —at the time to me— was a very peculiar accent. And, as time went by, anyway, he told me his story. He was an Australian. Now, I had read about Australia, but I knew nothing about it…
N. O’S.: There’s not much life experience at that stage anyway…
A.H.: No, it’s not, you see. Age is experience —which soon came along after that. And, eh… I had spent quite a while in London and I met a lot of Irish people —a lot of Cork people, in fact— and they had no intention of going nowhere, to be very honest with you. And that was their thing. I don’t blame these people, like. It’s just that me… I just had this thing that I wanted to go and see how the rest of the world was. I first landed then in South-East Asia before I went to Australia. I eventually got my visa to go to Australia in a place called “Australian house on the strand”. I got my little brown suitcases at the time… And I can remember very clearly —this actually happened to me— I got a train from Victoria and I was heading towards Heathrow airport and —there must be about eight million people in London— and I was sitting in the carriage and Noel’s —my brother’s— friend comes into the carriage and spots me… comes up to me —he was a man of about twenty-three, twenty-four at the time. He says “Where are you going?” Well I told a lie at the time, I said “Well, I’m actually going home”. “That’s great” he says, “they’ll be looking forward to see you!” But he looked at the tag on my bag and he says —and he hit the roof—, he says “does your family realise you’re going to Australia” you see? So I said “Ah, yeah! I told them”. He was very insistent in coming to the airport, so much so, I jumped off the train —I did! I actually jumped off the train to give him the slip and I got to the airport. But, you see, I wanted to stop over —I didn’t go straight to Australia—, and headed down to Singapore…
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Andy Hawkins: Australia, Culture, Celtic Tiger, Coal Quay, Holy Communion, Inishfallen, London
Subject
The topic of the resource
Life History: Cork; Ireland; Australia; London; Work;
Description
An account of the resource
Andy Hawkins was born in The Marsh and lived there until he was 7 when his family moved to Mayfield. He was the youngest of nine. He went to St Francis School. His father ran a small carpentry business in The Marsh. His father died when Andy was young and his mother died in February 1979. Andy went to London at 17 and to Australia at 19 where he lived for 30 years. His wife Bernadette is from Cork. His two children were born in Australia and still live there.
When he was seven they moved to Mayfield and he remembers the novelty of having a bath and developing an interest in wildlife and in breeding birds. He describes how he went to Ross’s Wood and on fishing trips with his dog Buster. His got his first pair of long trousers for his first Holy Communion. A family friend offered the ‘communion breakfast’ which was the norm back then.
Soccer was a big interest for him. He describes, with excitement, the big adventure it was going to games and travelling out of Cork for a match. A big treat was getting his 2 and 6 pocket money on a Saturday morning so he could spend it on watching Cowboy films at the cinema where “who is the boy” was an important question.
Andy recalls a local man called Seanie Downey who was a boxer in the Irish Army and who represented Ireland in gymnastics. He talks also of another well known local figure called John Walsh who sold bundles of sticks and give him donkey rides along the Coal Quay.
Andy’s brother kept a pigeon loft and Andy earned thruppence to clean it out. He was fascinated that the birds returned ‘for their dinner.’ They kept a garden and his mother taught him about growing fruit and vegetables. His mother became a widow in her 40s. In those days women never remarried.
When Andy was 14 he ran away to London with a childhood friend. They were picked up by police and sent home. He left for London at 17 on the Inishfallen and gives detailed description about his arrival in London, sleeping rough, getting work on building sites and his dream to go to Australia.
At 19 he left for Australia via Singapore. His first job in Perth was in a foundry. He hitchhiked to other towns and took the Indian Pacific train to Adelaide to avoid being conscripted. He spent time in Sydney and Perth and describes with humour some of the unusual jobs he had: working with horses and being the driver for an alcoholic railway manager. He recounts how his saving grace in Australia was the fact that he could play music. He started traditional music sessions in pubs in Perth and it was a great scene.
Andy describes coming back to live in Cork in May 2000. It was more complicated and expensive to get accommodation and services than in Australia. When he left Ireland was more conservative so he wasn’t prepared for how less subservient people were and how they discussed their sex lives openly at work.
There was a sense that Ireland had made a sudden jump into the Celtic Tiger. Andy noticed how much more money young people had and how much beer they drank. He felt the community spirit had gone and the new building developments didn’t take care of people’s community needs. Describes how he loves being back in Cork for the social life and knowing so many people and for the ‘ball hopping’.
Note; This interview was conducted as part of the Cork 2005 Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2 October 2004
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Interviewee: Andy Hawkins
Interviewer: Noel O'Shaughnessy
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SR00340_hawkins_2004
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork; Ireland; London; England; Perth; Austrailia; 1960s - 2000s;
Relation
A related resource
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong> <br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
<strong><br />Published Material:</strong><br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
1 .wav File
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Type
The nature or genre of the resource
Sound
1960s
1970s
1980s
1990s
2000s
Andy Hawkins
Australia
Blackpool School
Building sites
Carpentry
Catholicism
Celebration
Celtic Tiger
Cinema
Coal Quay
Conscription
Cork 2005
Culture
Fairfield
Fishing
Gaelic football
Gardening
Holy Communion
Horses
Inishfallen
London
Nature
Perth
Pigeons
Ross’s Wood
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/d3568d256018c2628eb28ab4536e9a96.jpg
18106e276a42c57377f1bca3ae962d2d
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/fc7a9d14e9dfd1673b8cc2c5901b112d.mp3
825a0448cf288e30077a2fdf1a402967
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
<p>Grattan Street Stories: Memory of Place</p>
Subject
The topic of the resource
Occupational Lore; Life History; Built Heritage; Health; Ireland; Cork; Middle Parish
Description
An account of the resource
<p>This collection focuses on a building on Grattan Street which has served as a Quaker Meeting House, a public Dispensary and as the Grattan Street Health Centre. The project was a collaboration between the CFP and the Cork North Community Work Department, Cork Kerry Community Healthcare, Health Services Executive HSE. </p>
<p>The interviewees fall into two main groups: those who worked in the building and those who lived in the surrounding area and availed of the services provided in the building.</p>
<p>This project follows on from the collaboration with the HSE in the “<a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/collections/show/10" target="_blank" rel="noreferrer noopener">HSE Orthopaedic Hospital Oral History Project (d'Orthopaedic)</a>”. There is a further connection between the two projects as many of the staff and services once provided in the Grattan Street Health Centre have now relocated to St. Mary's Health Campus (St Mary’s Primary Care Centre) Gurranabraher, the former site of the Orthopaedic Hospital. This topic of the relocation of services is also covered in some staff interviews. <br /><br />To date (October 2021) 13 interviews have been completed for the project.<br /><br />Interviewees discuss the Grattan Street building itself in terms of its historic significance, its benefits and drawbacks as a workplace. Broader themes related to or inspired by the building are also touched on including: personal relationship with the building, staff camaraderie, the problems with parking, memorable incidents at work, patient experiences and descriptions of the people and services for which the building catered.<br /><br />Healthcare professional interviewees detail their training, career progression and comparisons between Grattan Street and other workplaces. Their testimonies also provide a link with the community of patients they served giving further insight into attitudes to healthcare, diseases, vaccines, description of social conditions and the changes in medicine and technology in their working lives.<br /><br />Non-healthcare professional interviewees describe childhood experiences in or around Grattan Street (The Marsh or The Middle Parish), the social, cultural and economic conditions of the area, tenements, businesses, attitudes to and experiences of healthcare, vaccines, diseases, medicines and medical professionals as well as observed changes in these areas over time.<br /><br />Interviewees also reflect on the possible future uses of the Grattan Street building.<br /><br /><strong>Related Reference Sources</strong></p>
<ul>
<li>Barrington, R.<em> (</em>1987) <em>Health, medicine and politics in Ireland, 1900–1970</em>. Dublin: Institute of Public Administration.</li>
<li><span>Butler D.M. (2004) <em>The Quaker meeting houses of Ireland</em></span>. Dublin : Irish Friends Historical Committee.</li>
<li><span>Byrne, J. (2004) <em>Byrne's dictionary of Irish local history.</em> Cork: Mercier Press.</span></li>
<li>Cooke, R. T. (1999) <em>My Home by the Lee</em>. Irish Millennium Publications: Cork.</li>
<li><span>Dempsey, P. J. & White, L. W. ‘Childers, Erskine Hamilton’. <em>Dictionary of Irish Biography</em> </span>[Accessed 18 October 2021]</li>
<li>Harrison, R.S. (1991) <em>Cork City Quakers 1655-1939: A Brief History</em>. Cork.</li>
<li>Houston, M. (2004). ‘Life before the GP’. <em>The</em> <em>Irish Times. </em>Available at : <<a href="https://www.irishtimes.com/news/health/life-before-the-gp-1.1158599">https://www.irishtimes.com/news/health/life-before-the-gp-1.1158599</a> > [Accessed 18 October 2021]</li>
<li>Keohane, F. (2020) <em>The Buildings of Ireland Cork City and County</em>. New Haven and London: Yale University Press.</li>
</ul>
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2019-2020
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Interviewees: Edith O’Regan, 'Mary', Sean Higgisson, Aoife O’Brien, Eileen Kearney, Imelda Cunning, Jane Ward, Liam Ó hUigín, Joe Scanlan, Mary Mulcahy, Philomena Cassidy, Don Morrissy, Derek O’Connell</p>
<p>Interviewer: <a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=2&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Kieran+Murphy" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Kieran Murphy</a>, (<a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP Community Oral History Outreach Officer</a>)</p>
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
<p>Cork, Ireland 1940s-2020s; Waterford, Ireland; Dublin, Ireland; Limerick, Ireland;</p>
Relation
A related resource
<p><strong>Exhibition</strong></p>
<p>Artist Edith O’Regan-Cosgrave (also an interviewee for the project) created a visual artwork based around the Grattan Street Medical Centre building itself, as a workplace and health centre. The artwork incorporated direct quotations from the oral history interviews conducted for the project, and also included brief historical paragraphs about the building researched, written and edited by the <a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP Community Oral History Outreach Officer</a> Kieran Murphy. This exhibition was launched on 6<sup>th</sup> February 2020 in “St Peter’s” on the North Main Street where a “Listening Event” was also held to mark the occasion.</p>
<p class="western" style="margin-bottom:0cm;line-height:10%;"><br /><br /><img src="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2021/10/Grattan-Poster-for-Email-286-by-400.jpg" alt="Grattan-Poster-for-Email-286-by-400.jpg" /><br /><br /></p>
<p class="western" style="margin-bottom:0cm;line-height:10%;"></p>
<p><strong>Presentation and Listening Event</strong></p>
<p>To coincide with the launch of the Grattan Street Stories Exhibtion on 6<sup>th</sup> February 2020 a listening event and presentation of the history of the Grattan Street Medical Centre building and description of the project was given by <a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP Community Oral History Outreach Officer</a> Kieran Murphy.<br /><br /><img src="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2021/10/427A7714-1.jpg" alt="427A7714-1.jpg" /></p>
<p><strong>Presentation</strong></p>
<p>In 2019 at the OHNI conference the <a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP Community Oral History Outreach Officer</a> Kieran Murphy discussed social media and oral history which included audio excerpts from the Grattan Street Stories Project along with photographs of the building.</p>
<p class="western" style="margin-bottom:0cm;line-height:150%;"><img src="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2021/10/Kieran-OHNI-e1634041838937.jpg" alt="Kieran-OHNI-e1634041838937.jpg" /></p>
<p><strong>Audio Visual Presentation</strong></p>
<p>An audio-visual slideshow was produced featuring oral testimony from the Grattan Street Stories Project and combined with suitable images of Grattan Street and from Edith O’Regan-Cosgrave’s exhibition. This was created by <a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/">CFP Community Oral History Outreach Officer</a> Kieran Murphy.<br /><br /></p>
<p class="western" style="margin-bottom:0cm;line-height:10%;"><br /><br /><br /><br /><br /><br /></p>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=RnjEtQeOb3I&t=1s&ab_channel=CorkFolklore" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Audio Visual Presentation Available to listen and view here.</a>
<p><strong>Health and Vaccines Oral History Research<br /></strong><br />Many of the interviews conducted for the Grattan Street project formed an integral part of the testimonies and research for the innovative<br /><a href="https://corkfolklore.org/health/about" target="_blank" rel="noreferrer noopener">'Catching Stories'<span> </span>of infectious disease in Ireland </a>project funded by the Irish Research Council.<br /><br /><a href="https://corkfolklore.org/health/about" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img src="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2021/05/Catching-Stories-Poster.jpg" alt="Catching-Stories-Poster.jpg" /></a></p>
<strong>Social Media</strong> <br /><br />Numerous suitable audio excerpts from the oral history interviews have been edited and shared on CFP's social media channels.<br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1139167201582288901" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1139167201582288901</a><br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1140909542240391168" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1140909542240391168</a><br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1141264486768238592" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1141264486768238592</a><br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1189872295923376133" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1189872295923376133</a><br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1228322700415860736" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1228322700415860736</a>
<strong>Orthopaedic Hospital</strong><br />Cork Folklore Project in collaboration with the HSE conducted an oral history project focussing on the Orthapaedic Hospital in Gurranabraher. <br /><br /><span>Many of the staff and services once provided at the Grattan Street Health Centre site were moved to St. Mary's Health Campus (St Mary’s Primary Care Centre) Gurranabraher, the former site of the Orthopaedic Hospital. </span><br /><br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/collections/show/10" target="_blank" rel="noreferrer noopener">HSE Orthopaedic Hospital Oral History Project (d'Orthopaedic)</a>
<strong>Swimming Article</strong><br /><br />Kieran Murphy and James Furey co-authored an article about<br /><a href="https://tripeanddrisheen.substack.com/p/swim-city?s=r" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Swimming in Cork</a> which appeared in the online magazine Tripe + Drisheen. This article features a number of interview extracts collected as part of the Grattan Street Stories Project.
<strong>Related Interviews<br /><br /></strong>CFP_SR00756_Quilligan_2019;<br />CFP_SR00758_Broderick_2019;<br />CFP_SR00670_OShea_2018;<strong><br /><br /></strong>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Rights
Information about rights held in and over the resource
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
16 .wav Files
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewee
The person(s) being interviewed
Liam Ó hUigín
Interviewer
The person(s) performing the interview
Kieran Murphy
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
59 Minutes 41 Seconds
Location
The location of the interview
Ballyphehane
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
.wav
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
24bit / 48kHz
Time Summary
A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview
<table>
<tbody>
<tr>
<td>
<p><strong>0.00.00 - 0.00.31</strong></p>
</td>
<td>
<p>intro</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.00.31 - 0.02.55</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Memories of Grattan Street and surrounding area Shops and Buildings</strong></p>
<p>Grattan Street was a busy street with many businesses. Most important was the fire brigade. When the new St Francis Church was being built (Broad Lane church as it was called by people in the Middle Parish) the fire brigade amalgamated with Sullivan’s Quay and the priest of Old Broad Lane church moved into the old fire brigade building while new church was being built.</p>
<p>Children missed the excitement of the fire brigade.</p>
<p>Very vibrant street. 6 pubs: Kellehers, Crosses, Landers, Carrols (later called the Tostal Inn), Ramble Inn (owned by Mrs Brick) two Murphys public houses near Broad Lane which runs from Grattan Street to North Main Street.</p>
<p>Shops and sweet Shops: The Rodisses, The People’s Dairy, The M Laundries, 2 Gents Hairdressing Saloons (called barber shops): Leahy’s and Keanes. Where the Community Centre is now was called Mechanics Hall, because the mechanics had a union and meetings there. Later it was known as Matt Talbot Hall.</p>
<p>There were lots of tenement houses in the area.</p>
<p>[Liam’s phone rings.] </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.03.06 - 0.05:04</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Tenement Houses, Lanes, playing in Graveyard</strong></p>
<p>Where Patrick Hanely Buildings are now there were tenement houses. Liam only barely remembers them as they were being demolished in the late 1940s and early 1950s. They were derelict sites for a while, which was his playground.</p>
<p>St Peter’s Cemetery down Peter Church Lane, playing among the headstones, and hiding or planking cigarettes.</p>
<p>Shops: Manning’s Shops at corner of Henry Street and Grattan Street, Mrs Mullins at corner of Coleman’s Lane. From Coleman’s Lane to Adelaide Street there were 4 or 5 houses there with 4 or 5 families in each house. Remembers Shinkwin? Family, the Dineens. When they moved out they went to Gurranabraher, Ballyphehane and the suburbs in Ballincollig.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.05:04 - 0.06.56</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Childhood Games and Activities</strong></p>
<p>Very little Traffic on the roads at the time. Liam was living in Henry Street round the corner from Grattan Street. Recalls soccer matches from one end of the street to the other and wouldn’t see a car. Friends who came from Blarney Street or Barrack Street couldn’t understand why the streets were so wide and loved it for a game of football.</p>
<p>If a woman with a pram approached while they were playing football they would pick up the ball or if they played near the Mercy Hospital they knew that they should keep quiet without anyone telling them and Liam thinks that has changed today.</p>
<p>Many of his friends live in Grattan Street and everyone was a happy family until there was a row and they had a battering match with “stones down the quarry”.</p>
<p>They used to swim by the Mercy Hospital by the ladder. And then on to ‘the pipe’ up the Lee Fields and then the weir and every second day they had the Lee Baths one day for boys one for girls. Today it’s mixed. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.06.56 - 0.11.32</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Poverty-Buying on Credit and using Pawn Shops</strong></p>
<p>Could get messages or shopping on tick or on credit. Milk, bread, quarter (pound) of cheese. There was no bottle of milk you had to bring in your own jug. If you ran out of money the shopkeeper would write it into a book and at the end of the week you could pay it off. A few people could afford not to be ‘on tick’.</p>
<p>There were a few pawn shops on the North Main Street one near north Gate Bridge Jones, another across from Coleman’s Lane called Twomeys. There may have been more. There was one at the bottom of Shandon street owned by Jones as well.</p>
<p>There were 18 or 19 pawn shops around the city one at bottom of Patrick’s Hill, one by fire brigade station on Sullivan’s Quay, two on Barrack Street.</p>
<p>People would pawn clothes. Tradesmen would pawn trowels on Monday morning. Often for drink/ alcohol. Wives would pawn husband’s suit and take it back the following Saturday for going to mass. Nearly everyone used the pawn it was the forerunner to the Credit Union.</p>
<p>If you pawned a pair of shoes for 10 shillings, you got a docket and you had to pay 11 shillings to get it back.</p>
<p>Wives would be stressed making sure they could get the husband’s suit back in time for mass.</p>
<p>It was a thriving business. If you didn’t claim your pawned items after a certain period it was put for sale in the window.</p>
<p>Some people would pawn things openly. Other people would hide it under a shawl, or pretend to be pawning something for someone else. People felt ashamed. Almost everyone was scraping a living.</p>
<p>Even some shopkeepers looked after people who may not have had enough to pay at the end of the week.</p>
<p>At Christmas the shopkeeper would give you a present of a Christmas Cake or Christmas Candle depending on what type of customer you were. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.11.32 - 0.13.02</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Work, Pawns, Showing off Wealth</strong></p>
<p>Liam doesn’t remember what or whether his family pawned. Liam’s dad was a docker which was paid on a daily basis and his mother was shrewd enough to put away some money every day. He knew that relations of his pawned things though.</p>
<p>Bracelets, wedding ring, engagement ring, rarely a watch very few people had watches.</p>
<p>Liam knew someone who went to work in Dagenham and he came back a Dagenham Yank with a different accent “a twang” and a watch. He walked into centre of Henry Street, pulled up his sleeve and pretended to be winging his watch while looking at Shandon clock tower just to show off his watch. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.13.02 - 0.13.46</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Telephone</strong></p>
<p>Phones were also very scarce. One shop in Henry Street had a phone and there was a queue there for people wanting to use it. There was another phone booth by Vincent’s Bridge coming down Sunday’s Well. Liam remembers playing there and being afraid to go in to answer the phone.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.13.46 - 0.18.37</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Tenement conditions, Emigrants, Social Comparison, Fuel Poverty</strong></p>
<p>Laneways around there: Philip’s Lane from Grattan Street to North Main Street. Skiddy’s Castle from Grattan Street to North Main Street. Coleman’s Lane, Peter Church Lane (now Avenue), Broad Lane (at the back of the church), all on to North Main Street from Grattan Street.</p>
<p>Conditions were basic looking back with an outdoor toilet. One family on Henry Street had ten families with one cold tap in back yard and one toilet between them. They had to clean out every morning and bring an enamel bucket upstairs every morning.</p>
<p>Had an inferiority complex about relations coming home from England. The relatives would be dressed up in finery but later Liam discovered they were also badly off but made the effort when coming home.</p>
<p>The story of someone’s uncle who came back from America after 40 years and the family had moved out to the suburbs and they had a barbeque. And the uncle used the toilet inside the house. He said he used to eat inside and the toilet was outside and now it is reversed!</p>
<p>They used newspaper instead of toilet paper.</p>
<p>Turf and timber blocks for fuel for heating which father got going out the Straight Road.</p>
<p>Some people got a voucher for a peck of coal which might only be a large shovel full. Some families got vouchers for free shoes like in the shop Furlongs in South Main Street (owner may have been lord mayor later) Liam wasn’t sure where the vouchers came from- maybe the Health Board. Doesn’t think there was any child benefit. Maybe the Sick Poor would provide the vouchers. They would visit people and the people would try to hide that they were calling. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.18.37 - 0.22.42</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Cooking, Bathing, Hygiene and Medicines</strong></p>
<p>No cooking facilities only the fire. Mother would cook pot of potatoes on the fire and then transfer to the hob.</p>
<p>1948 no electricity in Henry Street at the time.</p>
<p>When they got gas in mother told him not to leave kitchen door open to hide it from Liam’s grandmother who lived upstairs and was the real tenant. It wasn’t an oven it was a thing on a stand with two rings on it. Older people were afraid of being gassed.</p>
<p>Saturday night the galvanised bath was put in front of fire with hot water and washed, and if you were the last person in the bath the water would be dirty. And then the children were lined up against the wall to get a weekly does of cod liver oil, or Brutlax, California syrup of figs, Senna? All because of worms. Some newspaper put on the table and hair combed with fine tooth comb to get rid of lice- it was an ordeal.</p>
<p>Brutlax was like chocolate but a laxative.</p>
<p>Milk of magnesia used as well. Given those every Saturday night to prevent you getting sick. Some of them had a terrible taste.</p>
<p><span>If someone got sick taken to the dispensary. </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.22.42 - 0.24.12</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong><span>Children’s Games Different for boys and girls</span></strong></p>
<p><span>Spent much time in the derelict site where Patrick Hanley Buildings are now, used to connect to Cove street. They had battering matches with stones and they were going to the Mercy Hospital 4 or 5 times a week. They used to play chasing hiding from the nuns around the Mercy Hospital.</span></p>
<p><span>Could bring a spinning top and hit is with a whip up and down the road without fear of traffic.</span></p>
<p><span>Girls would tie a rope to a pole and swing around it and skipping as well. </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.24.12 - 0.31.57</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Food, traditions, routines. Lunch at Work</strong></p>
<p>Porridge for breakfast which you eat if you were given. His grandchildren now have a choice of 5 cereals. Goodie- bread and milk mixed maybe with sugar sprinkled on it.</p>
<p>Some shops on North Main Street like Simcox or Currans Bakery you could get bread wrapped in soft tissue paper which was kept in a drawer at home for when visitors came to use for the toilet because it was better than newspaper.</p>
<p>Potatoes and cabbage. Father loved pigs meat: pig’s heat, backbone, pig’s tail, crubeens. Liam still loves a crubeen except for the trouble of cooking of it, and it’s messy to eat.</p>
<p>Mother was reared around Vicar Street. Barrack Street, Blarney Street, Shandon Street: that’s the way people lived because there was little Gurranabraher built and Ballyphehane wasn’t built yet.</p>
<p>Tripe and drisheen is still a favourite, can get from Reilly’s in the market. Tripe cut into little pieces, with cornflower, onions, “white sauce”, drisheen put in later. Tripe and drisheen would be weekly. Liam loved the pig’s tongue because it was lean. Set day for each food.</p>
<p>Liam’s dad was a docker and he would cut the ear off the pig’s head, put it in a sandwich with bread and butter, wrap in newspaper and that was his lunch. He wasn’t the only one.</p>
<p>Thinks tripe is from sheep’s stomach. Blood in the drisheen.</p>
<p>Connie Dodgers for Lent allowed one meal and two collations. Con Lucey said you could have a biscuit with a cup of tea as a collation. Liam thinks it was Larry McCarthy’s bakery that made a biscuit twice as big as the normal one.</p>
<p>For Lent had to fast every Friday and couldn’t eat meat, except for people of a certain age.</p>
<p>Religion was a big thing for people at the time.</p>
<p>Lent didn’t bother Liam’s dad.</p>
<p>Dockers worked hard. Where Elysian Tower is now, where the Eglinton Baths were Liam went with his mother and a bowl of soup and bread and butter and a tea towel over it. The dockers sat on the kerb eating their soup and sandwiches and they were all black with dirt no washing of hands.</p>
<p>All the work was shovelling coal, Liam worked there for 2 days and had enough of it- nearly wanted a small shovel to fill the shovel he had. His dad was small but very wiry and strong. “They were marvellous people”</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.31.57- 0.37.05</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Pastimes, Shops and Opening Hours </strong></p>
<p>Dad spent time in the pub maybe too much. People listened to the radio or sat in front of the fire reading the newspaper. Some people with go hunting or play football or hurling.</p>
<p>Liam plays golf now but at the time it was only for the elite doctors and solicitors. Liam’s dad never stood inside a golf club.</p>
<p>Liam was 10 when his mother died she would offer him tripe and drisheen or a creamy cake for dinner and he would choose the cake.</p>
<p>The corner shops are gone now because of the supermarkets.</p>
<p>Corner shops on Henry Street were: Bode’s?, Mannings, Horrigan’s, Dermot’s on Adelaide Street. Dermot’s was first all-night shop in the city- wouldn’t be there during the day. Open from 8pm to 8am. A salesman in coca cola told Liam that Dermot lived on Pope’s Quay and owned a Morris Minor car and he drove it to Adelaide Street 7 days a week and the car was ten years old and there wasn’t 5,000 miles on it because that was all the driving he did.</p>
<p>In Ballypheane Liam sees people carrying lots of bags after shopping in Aldi on Tory Top Road. Liam remembers going to Dermot’s for quarter pound of cheese (3 or 4 slices), half pound of tea, 2 eggs, there were no fridges so you bought and you ate them there was little storage. Dermot would put greaseproof paper over the blade and cut perfectly a few slices of cheese which had come from a timber box. Girls were interested in the box for making cots for dolls. There was no variety of cheese available just the one block. Sugar was available in quarter pounds rather than big bags. Men coming home from the pub would be sent back out to get a box of cocoa or milk from Dermot’s.</p>
<p>There was no one on the street after 12 o’clock unlike today when there’s lots of people around after nightclubs. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.37.05 - 0.39.00</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Death of Mother and Family Living Arrangements</strong></p>
<p>When Liam’s mom died his aunt who had 6 children moved upstairs from Liam. She has 5 daughters and 1 son and the son died of meningitis at 4 years old. Liam’s grandfather was dead. Aunt moved to grandmother in Vicar Street to look after her. Liam was going to school in Mardyke, father’s place during the day, went to grandmother’s in Vicar Street for food and washing and then back to the Marsh to sleep. He skipped school for almost 3 months (‘on the lang’) until the school wrote to his dad, who gave him a lecture. He was nearly 14 then and on the verge of leaving school anyway. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.39.00 - 0.44.13</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>The Dispensary now Grattan Street Health Centre, Tinsmith and Nurse</strong></p>
<p>Lots of cases of meningitis. Everyone in Cork used to go to the Dispensary. Everyone now in their 70s seems to remember Dr Cagney. He would give a bottle of coloured water. If you forgot your bottle you had to go to Mr Gamble the tinsmith in Grattan Street. He made ponnies, gallons, billycans. But when plastic came in there was no need for tinsmiths.</p>
<p>Remembers getting injection or vaccination from Dr Cagney, thinks it may have been for smallpox but is not sure. He dreaded the needles for the syringes which were “like six-inch nails”.</p>
<p>You went through a gate, into a yard and there were steps leading up to the entrance. A grey-haired woman maybe called Mrs O’Keefe. There were benches like in a church. There were hatches. You queued up for the doctor. And the hatches gave you the medicine.</p>
<p>Other place for illness was Mercy Hospital.</p>
<p>Recalls a midwife Nurse Anthony who called to people’s houses. Liam thought when younger than it was the midwife who brought babies on her bicycle. Aunt lived on Thomas Street (a continuation of Peter’s Street) to the back entrance of the Mercy Hospital where the “dead house” was where Liam’s mother was laid out. Remembers the Quirkes and the Horgans, Glandons?, McCarthys living there too and they all moved out when Mercy took over the whole block.</p>
<p>Liam doesn’t remember playing around inside the Dispensary.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.44.13 - 0.45.35</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Making vs Buying Lunch</strong></p>
<p>People who worked in Dispensary didn’t live in area. Doesn’t think people make lunches for work anymore. In modern day people go to shops like Spar for sandwiches and rolls. Wives/mothers used to make “lunches for them in the morning” for children who were working and there was a can with milk, tea and sugar.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.45.35 - 0.46.14</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Families Living in Dispensary Grattan Street</strong></p>
<p>Thinks Mrs O’Keefe was only working there, possibly the cleaner. Mrs O’Keefe may not have been her name. Liam doesn’t think they were charging people in the dispensary.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.46.14 - 0.50.55</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Attitude to health, Pubs, Fights, Market Gardens, Childhood Mischief</strong></p>
<p>There was no such thing as being left on a trolley. The Mercy hospital was the only hospital Liam knew, and every child in the Marsh went there at least once after a fall, hit with a stone on the head, a few stitches. Although, Liam’s aunt lost a son to meningitis. Didn’t have the medicines we have today.</p>
<p>They were simple times but he doesn’t remember going hungry ever.</p>
<p>Lots of pubs on Grattan Street and people were spending lots of time and money which put a burden on the family. Saturday night on Grattan Street there would usually be a fight, stripped to the waist.</p>
<p>Bonfire night used to be a great night but no longer.</p>
<p>No awareness of mental health. Called the Lee Road the Madhouse Road. First coloured person Liam ever saw was on Sheares Street and when they saw him they called him “Johnny the Black” and they got a chase.</p>
<p>A chase was very important for children at the time. Fisherman on Wise’s Quay near Vincent’s Bridge the children used to throw stones in to frighten the fish away and the fisherman would chase them.</p>
<p>Tuesday, Thursday and Saturday the market gardeners would bring their produce on horse and carts to the Coal Quay and the shopkeepers would come to buy vegetables off them. Liam and the children would steal (“knock off”) some cabbage and carrots. “Oliver Twist was only trotting after us”.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.50.55 - 0.51.15</strong></p>
<p> </p>
</td>
<td>
<p><strong>Sweets</strong></p>
<p>You’d get a few sweets in Woolworths from the girls who worked there, to prevent them trying to steal them!</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.51.15 - 0.55.10</strong></p>
<p> </p>
</td>
<td>
<p><strong>WW2 Air Raid Shelters in Cork</strong></p>
<p>Three air raid shelters on Sheare’s Street, 2 in Henry Street and maybe a few in Grattan Street, at least one. O’Connell on Sheares Street was in charge of air raid shelter no 3. Fear of being bombed by German’s during World War 2 mass concrete buildings rather than underground. Liam has photograph of an air raid shelter on Patrick Street outside the Victoria Hotel and a photograph of it being knocked down. </p>
<p>The son of the man who had the key to air raid shelter no 3 would rent out the space to old children if it was raining and they wanted to use it to play cards. In the 1940s. he lived at corner of Moore Street and Sheares Street. They were being demolished in 1948 or 1949. Air raid shelter remains inside the door of Elizabeth Fort and there are 2 on the grounds of the South Infirmary (Victoria Hospital), they’ve now been converted to stores. </p>
<p>If you stand at bottom of South Terrace and you look up at “Rock Savage” on top of the hill at the back of the South Infirmary you can see it protruding out.</p>
<p>Liam remembers the LDF became the FCA and that their “top coats” were good as blankets during the winter as you could put your hands into the pockets. Nearly every house had an army coat on the bed.</p>
<p>Everyone was issued with a gas mask, Liam has one from a friend of his. Everyone had to be measured for their gas mask at the city hall or in schools. Liam’s dad wasn’t not in the LDF but his uncle was and it was his coat that was on the bed.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.55.10 - 0.59.24</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Grattan Street, Dispensary, surrounding lanes, Terence MacSwiney connection</strong></p>
<p>Grattan Street was busy, vibrant street, always something happening there. Can’t believe seeing the traffic there now.</p>
<p>Liam took a photograph of Prince Charles stopped in traffic outside the plaque to Patrick Hanely Buildings.</p>
<p>The Dispensary was a historical place, there was a time when Grattan Street was a river and Meeting House Lane from North Main Street (at the side of Bradleys) was the entrance to any of the buildings on Grattan Street. Henry Street was known as Penrose Quay.</p>
<p>On Adelaide Street at the back of where Curran’s Restaurant was there was a square called Penrose Square- after the Penrose Family that lived in Tivoli.</p>
<p>If you come down Coleman’s Lane from Grattan Street and enter North Main Street up on the wall there are four plaques for the building where Terence MacSwiney was born. People think he was born in Blackpool because they confuse him with Tomas MacCurtain. Terence married one of the Murphy brewers. Liam is very interested in Terence MacSwiney and loves talking about him, maybe because he comes from the same area in Cork.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.59.24 - 0.59.41</strong></p>
<p> </p>
</td>
<td>
<p>Outro. Interview Ends.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
<p>Liam Ó hUigín: Grattan Street, Healthcare, The Marsh</p>
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SR00727_OhUigin_2019;
Relation
A related resource
<strong>Other Interviews in this Collection</strong><br /><br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/240" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00696_O'Regan_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/242" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00704_Collins_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/243" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00706_Higgisson_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/244" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00712_O'Brien_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/245" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00713_Kearney_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/246" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00714_Cunning_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/247" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00717_Ward_2019</a>;<br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/249" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00728_Scanlan_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/250" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00729_Mulcahy_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/251" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00732_Cassidy_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/252" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00760_Morrissy_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/253" target="_blank" rel="noreferrer noopener"> CFP_SR00762_OConnell_2019</a>;
<br /><strong>Other Interviews with Liam in the CFP Archive<br /></strong><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/134" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00422_OhUigin_2012</a>; <br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/document/2" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00439_OhUigin_2011</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/67" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00539_OhUigin_2015</a>;
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Rights
Information about rights held in and over the resource
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Sound
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Audio
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
24 July 2019
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Description
An account of the resource
<p><span>Liam grew up on Henry Street in The Marsh and recalls playing football on Grattan Street which was busy and full of activity with businesses, pubs, shops a fire station, barber shops and tenements. He discusses some shops and games in more detail.</span></p>
<p><span>Speaks of the poverty in the Middle Parish which necessitated buying goods on credit and selling clothes and jewellery to pawnshops. Mentions pawn locations. Mentions bringing empty bottles to shops to fill them with milk.</span></p>
<p><span>Discusses the conditions of the tenement houses in the Middle Parish including the sanitation arrangements such as outdoor toilets and the use of newspaper as toilet paper, he also mentions heating issues including timber, turf and coal which was available via a voucher scheme. Further discusses cooking, washing in the tenements including the introduction of gas and electricity. Also mentions medicines for lice and worms administered at home.</span></p>
<p><span>Says that boys and girls played different games separately when he was growing up. Mentions some of these games in more detail.</span></p>
<p><span>Discusses foods (including tripe and drisheen, pig’s tongue, Connie Dodgers) meal routines and the shops where food was purchased. Liam and his mother brought lunch to his father where he worked on the docks.</span></p>
<p><span>Returns to the topic of corner shops and shopping and the types of food available there, further comparing this to supermarkets today.</span></p>
<p><span>Speaks of the death of his mother and the change in living circumstances that this entailed.</span></p>
<p><span>Describes getting a vaccination in the dispensary, what it was like inside and who worked there.</span></p>
<p><span>Mentions fights outside bars at night time.</span></p>
<p><span>Talks about air raid shelters built in Cork city during the Second World War, what they looked like and where they were located.</span></p>
Accommodation
Adelaide Street
Air Raid Shelter
Alcohol
Bakeries
Bakery
Ballypheane
Ballyphehane
Barbers
bars
Bathing
Baths
Billycan
Bonfire Night
Bread
Breakfast
Broad Lane
Buildings
Bullycans
Business
businesses
Buying on Credit
Cagney
Car
Cars
Catholic Devotion
Catholicism
Cemetery
changing technology
Chase
Chemist
Childhood
Childhood Games
Children
Children’s Games
Christmas
Christmas Cake
Church
Churches
Cigarettes
Class
Clothes
Clothing
Coal
Coal Quay
Coleman’s Lane
Community Centre
Connie Dodgers
Cooking
Corner Shop
Corner Shops
Credit
Credit Union
Crubeen
Crubeens
Customer
Customers
Dagenham Yank
Death
Dermot’s Shop
Disease
Diseases
Dispensary
Docker
Dockers
Docks
Dr
Drink
Drisheen
Eglinton Baths
Elizabeth Fort
Elysian Tower
Emigrant
Emigrants
Emigration
Employment
Families
Family
Fast
Fasting
Father
Fighting
Fights
Fire Brigade
Fire Station
Fishermen
Food
Football
Friends
Friendship
Fuel
Fuel Poverty
Gender Roles
Golf
Grandmother
Grattan Street
Grattan Street Health Centre
Grattan Street Medical Centre
Graveyard
Great Coat
Hair Lice
Hairdresser
Hairdressers
Headstones
Health
Heating
Henry Street
Hobbies
Home
Hospital
House
Illness
Illnesses
Jewellery
Lanes
Laneways
LDF
Lee
Lee Baths
Lee Fields
Lent
Lice
Living Arrangements
Local Defence Force
Lunch
Manning’s Shop
Mardyke
Marsh
Mass
Mass-Going
Meal
Meals
Meat
Medication
Medicine
Medicines
Meningitis
Mental Health
Mercy Hospital
Middle Parish
Midwife
Mischief
Money
Mother
North Main Street
Nurse
Nurses
Opening Hours
Outdoor Baths
Outdoor Swimming
Outdoor Toilet
Parents
Pastimes
Patrick Hanley Buildings
Pawn Shops
Pawning
Pawns
Pawnshops
Peter Church Lane
Pharmacist
Pharmacy
Phone
Phones
Planking
Playing
Poverty
Public House
Public Houses
Pubs
Race
Radio
Religion
River Lee
Sandwich
Sanitation
School
Schooldays
Second World War
Shandon
Shandon Bells
Sheares Street
Shoes
Shopkeeper
Shops
Sick
Sickness
Skipping
Skipping School
Slang
Soccer
Social Conditions
South Main Street
Spinning Top
Sport
St Francis Church
St Peter’s
St Peter’s Cemetery
St. Francis Church
Street Games
Streets
Sugar
Sullivan’s Quay
Sweets
Swim
Swimming
Telephone
Telephones
Tenement
tenement houses
Tenements
Terence MacSwiney
The Lee
The Marsh
The Middle Parish
Theft
Tin
Tinsmith
Toilet
Toilets
Tory Top Road
Traditions
Traffic
Tripe
Tripe and Drisheen
Vaccination
vaccine
Vaccines
Vegetables
Vincent’s Bridge
Voucher
Vouchers
Watches
Weir
Winter
Woolworths
Work
Working
World War II
World War Two
WW2