1
20
3
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/54c3f0d647af70f2d0a3f4970043243c.jpg
9a1212ce48dc2ace584eb0614efc891c
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/64a2a30322f7f8bcfdba3a3c7d957b9d.mp3
62c551fe1817c3763742e59e54482082
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Cork 2005 Project
Subject
The topic of the resource
Interviewing and radio project exploring migration, cultural contact and the social and physical landscape of Cork City in 2004 and 2005 and in the past, comprising of forty audio interviews and resulting in six half-hour radio programmes and a book.
Description
An account of the resource
The Cork 2005 Project was carried out and funded as part of Cork’s tenure as European Capital of Culture in 2005. Building on the theme ‘City of Culture’, the project explored the questions: ‘What is the everyday culture of Cork City?’ and ‘Who are the people of the city?’, and aimed to broaden our archival holdings to reflect the increased numbers of migrants making their home in the city. 37 ethnographic interviews were carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
A six-part radio series, entitled ‘How’s it goin’, boy?’ was broadcast on Cork Campus Radio in 2005, and a book of the same name was published in 2006. You can listen to the radio programmes on our website: How's it goin', boy? Radio Series.
The interviews in this collection all have a similar structure. We asked all interviewees to describe their childhood neighbourhoods and communities and to discuss their relationship with Cork city in the present day. We also discussed experiences of migrancy, first impressions and cultural contact with those who had come to Cork from elsewhere and with Corkonians who had experience of migration. Interviewees came from diverse areas including Australia, the Marsh, Nigeria, Brittany, Gurranabraher, Russia, Evergreen Street, Spain, Poland and Kurdish Iraq.
The collection project was carried out from March 2004 – June 2005. Interviewers on the project: Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke. Cork 2005 Special Project Co-ordinator: Clíona O’Carroll Project photography: Fawn Allen CFP Project Manager: Mary O’Driscoll CFP Research Director: Marie-Annick Desplanques ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series producer: Clíona O’Carroll ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series editor: Colin MacHale Support: the post of Special Project Co-ordinator and production costs were funded by Cork 2005. Ongoing support was from Northside Community Enterprises, Foras Áiseanna Saothair (FÁS) and University College, Cork.
For further description of the Cork 2005 project, see:
O’Carroll , Clíona and Desplanques, Marie-Annick (2006) ‘Cultures of Cork: Community, Ethnicity and Broadcasting’, in: Sociedade da Información en Espacios Periféricos, Novas Formas de Exclusión Social. Santiago de Compostela: Servizo de Edición Dixital da Universidade de Santiago de Compostela.
O'Carroll, Clíona (2013) 'Public folklore operating between aspiration and expediency: The Cork Folklore Project'. Irish Journal of Anthropology, 16 (1): 23-30.
For the dissemination content see:
‘How’s it Goin’, Boy? radio series (six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2004-2005
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<strong>Interviewees:</strong> Billy McCarthy; Mary O'Driscoll; Eileen Claffey; Noreen Hanover; Marie-Annick Desplanques; Marcus Bale; Isabelle Sheridan; Liz Steiner-Scott; Avreimi Rot; Rob Stafford; Balaska O Donoghue; Andy Hawkins; Kay O'Carroll; Emeka Ikebuasi; Mícheál Ó Geallabháin; Noreen Geaney; Stefan Wulff; Karina Abdoulbaneeva; Musa Gunes; Robert Fourie; Tony Henderson; Yossi Valdman; Brigid Carmody; Mary O'Sullivan; Vitaliy Mahknanov; Michael O'Flynn; Dr. Mahbub Akhter; David Walker; Dearbhla Kelleher; Patricia Manresa; Stephen Wimpenny; Adam Skotarczak; Lode Vermeulen; Owen (homeless); Geoffrey D'Souza; Aimee Setter; Tim O'Brien; Alan Botan: <br /><br /><strong>Interviewers:</strong> Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke.
Rights
Information about rights held in and over the resource
<p>Cork Folklore Project</p>
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"></a><br />This work is licensed under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.
Relation
A related resource
<strong>Published Material;</strong> <br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
37 MiniDisc
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
37 ethnographic interviews carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city in 2004/2005 and in the latter half of the twentieth century. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewer
The person(s) performing the interview
Mary O'Driscoll
Interviewee
The person(s) being interviewed
Balaska O’Donoghue
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
43m 08s
Location
The location of the interview
Cork City, Cork Ireland
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
MiniDisc
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
16bit / 44.1kHz
Transcription
Any written text transcribed from a sound
The following is a short extract from the interview transcript, copyright of the Cork Folklore Project. If you wish to access further archival material please contact CFP, folklorearchive@gmail.com
M O'D: Em could you describe maybe some kind of a family celebration that would be kind of a I don't know, it could be a wedding it could be a funeral, it could be whatever, a typical celebration?
B O D: Yeah well wedding for example, how would I describe it? Church weddings didn't really happen! As far as all the weddings in Slovakia, I didn't go to church wedding. Well that's probably because the way it was, registry office, out to the wedding, the same you have your white clothes, you have to have your red clothes in the middle of the night, you the bride has to change to red clothes, and she'll be dancing for another while, and they don't go on honeymoon until next morning, so that's the only difference probably in this em traditional folk, polka, and this kind of clarinet or how do you call them those breathing instruments. . .
M O'D: Clarinet, tuba, saxophone, trumpets?
B O D: Trumpets, that's it yeah that would be there, loads of button accordions, harmonicas, yeah traditional folk, that would be the wedding just going on for about a day, not like Irish weddings: they can go on forever. (Laughs).
M O'D: So would there be a lot of dancing at the weddings?
B O D: Mm, loads of dancing, yeah, loads of drinking, loads of food yeah!
M O'D: Could you tell me about the food? What kind of food?
B O D: What would you have? We would have the traditional food would be em its kind of a beef, and its kind of white cabbage cooked, and you get your dumplings with it, and you get your dumplings yeah, your white cabbage, and your beef, it's kind of diced beef, and the cabbages em well not sour how will I say it? It just has a distinctive taste, it's sweet and sour more beer taste out of it, yeah, I don't know what to compare it to, in here, white cabbage like from coleslaw, something like that. That's the traditional food, then you would have your pork chop kind of thing with potatoes and vegetables of the day, whatever it is, and the most traditional food which is not served at weddings would be again special cheese with special bacon and home made dumplings - you can't get that cheese anywhere else: it's called Binza - and you just do your dumplings in the water and put that over with your bacon. And you drink kind of sour milk with it, which is made in the mountains by all the shepherds and they are supposed to be very strong from it. Em it's kind of sour milk as well, more like natural yoghurt or something, yeah so that's the traditional food totally different, veg, brown and white bread and the rolls. Yeah a little bit similar but not the same. Desserts, desserts are lovely! Desserts, there's a poppy seed cake that's my favourite and we eat that for Christmas as well, poppy seed dumplings I would call them, or sweet dumplings with poppy seed. Beautiful. Yeah that's the food in Bulgaria. Eat fish for Christmas then (we don't eat meat) we celebrate on Christmas Eve, can't eat meat so we eat the fish, and then, with your potato or potato salad whatever you prefer. The big day is then when we can eat is the twenty fifth and sixth, as everywhere else we just stuff ourselves and go with the families. Yeah that's the Slovakian way of putting it!
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Balaska O’Donoghue: Bulgaria, Cork City, Food, Music, Slovakia, Travel, Celebrations
Subject
The topic of the resource
Life History: Cork: Ireland: Slovakia; Bulgaria
Description
An account of the resource
Balaska grew up in the central city area of Kosice , Slovakia until she was 19. Her father was Bulgarian and her mother Slovakian. She has one-half brother. She came to Cork because she met a Cork man whilst visiting London. She spent a lot of time as a child with her grandmother in Bulgaria.
She was an independent child. Her mother was often sick. In the era of communism, they would go to after school to do their homework.
The family had a lot of holidays, going to spas and skiing in the winter. In Bulgaria on holiday she was exposed to many different nationalities.
There were no church weddings. They took place in a registry office. The bride wore white during the day and changed into red in the middle of the evening.
Balaska describes traditional Slovakian food. They ate diced beef and a type of sour cabbage with dumplings. She mentions a cheese called Binza and a poppy seed dessert. The ate fish on Christmas Eve.
She describes spending three months with her grandmother in Bulgaria where she learned the language. Half of the village where her father was from married foreigners so the children who visited were half Bulgarian and half other nationalities.
Balaska came to Cork because she met a Cork man in London. Her first observations of Cork were how colourful the houses were. When she came first it rained every day for two months. She loved how small Cork was as a city and the people were very friendly.
Since she came to Cork it has become more international. There are more people with darker skin.
Note; This interview was conducted as part of the Cork 2005 Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
28 September 2004
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Interviewee: Balaska O’Donoghue
Interviewer: Mary O'Driscoll
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SR00339_odonoghue_2004
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork; Ireland; Slovakia; Bulgaria; 1990s -2000s;
Relation
A related resource
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong> <br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
<strong><br />Published Material:</strong><br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
1 .wav File
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Type
The nature or genre of the resource
Sound
2000s
Bulgaria
Celebration
Communism
Cork 2005
Cork city
Food
Holidays
Music
Slovakia
Travel
Weather
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/7b6939a0e97a7fa02a64457df5e8cbcb.jpg
ccb1e45d6adbbc4b9007a0eeeb01fe6e
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Cork 2005 Project
Subject
The topic of the resource
Interviewing and radio project exploring migration, cultural contact and the social and physical landscape of Cork City in 2004 and 2005 and in the past, comprising of forty audio interviews and resulting in six half-hour radio programmes and a book.
Description
An account of the resource
The Cork 2005 Project was carried out and funded as part of Cork’s tenure as European Capital of Culture in 2005. Building on the theme ‘City of Culture’, the project explored the questions: ‘What is the everyday culture of Cork City?’ and ‘Who are the people of the city?’, and aimed to broaden our archival holdings to reflect the increased numbers of migrants making their home in the city. 37 ethnographic interviews were carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
A six-part radio series, entitled ‘How’s it goin’, boy?’ was broadcast on Cork Campus Radio in 2005, and a book of the same name was published in 2006. You can listen to the radio programmes on our website: How's it goin', boy? Radio Series.
The interviews in this collection all have a similar structure. We asked all interviewees to describe their childhood neighbourhoods and communities and to discuss their relationship with Cork city in the present day. We also discussed experiences of migrancy, first impressions and cultural contact with those who had come to Cork from elsewhere and with Corkonians who had experience of migration. Interviewees came from diverse areas including Australia, the Marsh, Nigeria, Brittany, Gurranabraher, Russia, Evergreen Street, Spain, Poland and Kurdish Iraq.
The collection project was carried out from March 2004 – June 2005. Interviewers on the project: Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke. Cork 2005 Special Project Co-ordinator: Clíona O’Carroll Project photography: Fawn Allen CFP Project Manager: Mary O’Driscoll CFP Research Director: Marie-Annick Desplanques ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series producer: Clíona O’Carroll ‘How’s it Goin’, Boy?’ radio series editor: Colin MacHale Support: the post of Special Project Co-ordinator and production costs were funded by Cork 2005. Ongoing support was from Northside Community Enterprises, Foras Áiseanna Saothair (FÁS) and University College, Cork.
For further description of the Cork 2005 project, see:
O’Carroll , Clíona and Desplanques, Marie-Annick (2006) ‘Cultures of Cork: Community, Ethnicity and Broadcasting’, in: Sociedade da Información en Espacios Periféricos, Novas Formas de Exclusión Social. Santiago de Compostela: Servizo de Edición Dixital da Universidade de Santiago de Compostela.
O'Carroll, Clíona (2013) 'Public folklore operating between aspiration and expediency: The Cork Folklore Project'. Irish Journal of Anthropology, 16 (1): 23-30.
For the dissemination content see:
‘How’s it Goin’, Boy? radio series (six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2004-2005
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<strong>Interviewees:</strong> Billy McCarthy; Mary O'Driscoll; Eileen Claffey; Noreen Hanover; Marie-Annick Desplanques; Marcus Bale; Isabelle Sheridan; Liz Steiner-Scott; Avreimi Rot; Rob Stafford; Balaska O Donoghue; Andy Hawkins; Kay O'Carroll; Emeka Ikebuasi; Mícheál Ó Geallabháin; Noreen Geaney; Stefan Wulff; Karina Abdoulbaneeva; Musa Gunes; Robert Fourie; Tony Henderson; Yossi Valdman; Brigid Carmody; Mary O'Sullivan; Vitaliy Mahknanov; Michael O'Flynn; Dr. Mahbub Akhter; David Walker; Dearbhla Kelleher; Patricia Manresa; Stephen Wimpenny; Adam Skotarczak; Lode Vermeulen; Owen (homeless); Geoffrey D'Souza; Aimee Setter; Tim O'Brien; Alan Botan: <br /><br /><strong>Interviewers:</strong> Jennifer Butler; Lee Cassidy; Sean Claffey; Diane Hoppe; Dolores Horgan; John Mehegan; Clíona O’Carroll; Mary O’Driscoll; Noel O’Shaughnessy: Frances Quirke.
Rights
Information about rights held in and over the resource
<p>Cork Folklore Project</p>
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"></a><br />This work is licensed under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.
Relation
A related resource
<strong>Published Material;</strong> <br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Catalogue project description written by: Clíona O’Carroll
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
37 MiniDisc
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/53">CFP_SR00366_botan_2005</a>:
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
37 ethnographic interviews carried out with Cork residents, more than two-thirds of whom had come to Cork from elsewhere, exploring their relationship with the cultural and social landscape of the city in 2004/2005 and in the latter half of the twentieth century. The interviews include accounts of family life and growing up in Argentina, Australia, Bangladesh, Canada, China, England, Germany, India, Iraq, Israel, Kurdistan, the Netherlands, Nigeria, Poland, Slovakia, South Africa Ukraine, and the United States.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewer
The person(s) performing the interview
Noel O’Shaughnessy
Interviewee
The person(s) being interviewed
Alan Botan
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
36m 04s
Location
The location of the interview
North Mall, Cork City, Ireland.
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
MiniDisc
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
16bit / 44.1kHz
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Alan Botan: Immigration, Iraq, Kurdistan, Ireland,
Subject
The topic of the resource
Life History; immigration;
Description
An account of the resource
Alan is from Kurdistan. He briefly describes his childhood in Iraq and his experience of Cork city and Ireland.
Alan is an asylum seeker. He came to Cork in 2002 and describes his efforts to integrate, and how he experienced Cork and its people. He describes enjoyable trips he took to Kerry and Galway.
Note; This interview was conducted as part of the Cork 2005 Project
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
5 April 2005
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Interviewee: Alan Botan
Interviewer: Noel O’Shaughnessy
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SR00366_botan_2005
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork; Ireland; Kurdistan; Iraq; 1990s - 2000s;
Relation
A related resource
<strong>Cork 2005 Collection Catalogue Numbers:<br /></strong><br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/5">CFP_SR00329_mccarthy_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/18">CFP_SR00330_odriscoll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/19">CFP_SR00331_claffey_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/20">CFP_SR00332_hanover_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/21">CFP_SR00333_desplanques_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/22">CFP_SR00334_bale_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/23">CFP_SR00335_sheridan_1996</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/24">CFP_SR00336_steiner-scott_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/25">CFP_SR00337_rot_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/26">CFP_SR00338_stafford_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/27">CFP_SR00339_odonoghue_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/28">CFP_SR00340_hawkins_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/29">CFP_SR00341_ocarroll_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/30">CFP_SR00342_ikebuasi_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/54">CFP_SR00343_ogeallabhain_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/31">CFP_SR00344_geaney_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/32">CFP_SR00345_wulff_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/33">CFP_SR00346_abdoulbaneeva_2004</a>;<br />CFP_SR00347_gunes_2004;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/35">CFP_SR00348_fourie_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/36">CFP_SR00349_henderson_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/37">CFP_SR00350_valdman_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/38">CFP_SR00351_carmody_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/39">CFP_SR00352_osullivan_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/40">CFP_SR00353_mahknanov_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/41">CFP_SR00354_oflynn_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/42">CFP_SR00355_akhter_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/43">CFP_SR00356_walker_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/44">CFP_SR00357_kelleher_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/45">CFP_SR00358_manresa_2004</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/46">CFP_SR00359_wimpenny_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/47">CFP_SR00360_skotarczak_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/48">CFP_SR00361_vermeulen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/49">CFP_SR00362_owen_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/50">CFP_SR00363_dsouza_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/51">CFP_SR00364_setter_2005</a>;<br /><a href="http://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/52">CFP_SR00365_obrien_2005</a>;
<br /><strong>Published Material;</strong> <br />‘How’s it Goin’, Boy? radio series <a href="http://corkfolklore.org/radio-series/">(six thirty-minute episodes, broadcast 2005 and available on the Cork Folklore Project website)</a>
O'Carroll, Clíona for the Cork Northside Folklore Project (2006) How's it goin', boy? Dublin: Nonsuch Publishing.
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
1.wav File
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Type
The nature or genre of the resource
Sound
2000s
Alan Botan
Arran Islands
Cork 2005
Holidays
Immigration
Iraq
Kurdistan
Travel
-
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/e01a02a5275dadd3db3b51847119a083.jpg
9d4c78e8c62ec10f1619d0da9c873906
https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/files/original/0aeaf495ae52da29ab69feea7f8683fe.wav
06687a0756f7fe07544166a73d21114a
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
<p>Grattan Street Stories: Memory of Place</p>
Subject
The topic of the resource
Occupational Lore; Life History; Built Heritage; Health; Ireland; Cork; Middle Parish
Description
An account of the resource
<p>This collection focuses on a building on Grattan Street which has served as a Quaker Meeting House, a public Dispensary and as the Grattan Street Health Centre. The project was a collaboration between the CFP and the Cork North Community Work Department, Cork Kerry Community Healthcare, Health Services Executive HSE. </p>
<p>The interviewees fall into two main groups: those who worked in the building and those who lived in the surrounding area and availed of the services provided in the building.</p>
<p>This project follows on from the collaboration with the HSE in the “<a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/collections/show/10" target="_blank" rel="noreferrer noopener">HSE Orthopaedic Hospital Oral History Project (d'Orthopaedic)</a>”. There is a further connection between the two projects as many of the staff and services once provided in the Grattan Street Health Centre have now relocated to St. Mary's Health Campus (St Mary’s Primary Care Centre) Gurranabraher, the former site of the Orthopaedic Hospital. This topic of the relocation of services is also covered in some staff interviews. <br /><br />To date (October 2021) 13 interviews have been completed for the project.<br /><br />Interviewees discuss the Grattan Street building itself in terms of its historic significance, its benefits and drawbacks as a workplace. Broader themes related to or inspired by the building are also touched on including: personal relationship with the building, staff camaraderie, the problems with parking, memorable incidents at work, patient experiences and descriptions of the people and services for which the building catered.<br /><br />Healthcare professional interviewees detail their training, career progression and comparisons between Grattan Street and other workplaces. Their testimonies also provide a link with the community of patients they served giving further insight into attitudes to healthcare, diseases, vaccines, description of social conditions and the changes in medicine and technology in their working lives.<br /><br />Non-healthcare professional interviewees describe childhood experiences in or around Grattan Street (The Marsh or The Middle Parish), the social, cultural and economic conditions of the area, tenements, businesses, attitudes to and experiences of healthcare, vaccines, diseases, medicines and medical professionals as well as observed changes in these areas over time.<br /><br />Interviewees also reflect on the possible future uses of the Grattan Street building.<br /><br /><strong>Related Reference Sources</strong></p>
<ul>
<li>Barrington, R.<em> (</em>1987) <em>Health, medicine and politics in Ireland, 1900–1970</em>. Dublin: Institute of Public Administration.</li>
<li><span>Butler D.M. (2004) <em>The Quaker meeting houses of Ireland</em></span>. Dublin : Irish Friends Historical Committee.</li>
<li><span>Byrne, J. (2004) <em>Byrne's dictionary of Irish local history.</em> Cork: Mercier Press.</span></li>
<li>Cooke, R. T. (1999) <em>My Home by the Lee</em>. Irish Millennium Publications: Cork.</li>
<li><span>Dempsey, P. J. & White, L. W. ‘Childers, Erskine Hamilton’. <em>Dictionary of Irish Biography</em> </span>[Accessed 18 October 2021]</li>
<li>Harrison, R.S. (1991) <em>Cork City Quakers 1655-1939: A Brief History</em>. Cork.</li>
<li>Houston, M. (2004). ‘Life before the GP’. <em>The</em> <em>Irish Times. </em>Available at : <<a href="https://www.irishtimes.com/news/health/life-before-the-gp-1.1158599">https://www.irishtimes.com/news/health/life-before-the-gp-1.1158599</a> > [Accessed 18 October 2021]</li>
<li>Keohane, F. (2020) <em>The Buildings of Ireland Cork City and County</em>. New Haven and London: Yale University Press.</li>
</ul>
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2019-2020
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Interviewees: Edith O’Regan, 'Mary', Sean Higgisson, Aoife O’Brien, Eileen Kearney, Imelda Cunning, Jane Ward, Liam Ó hUigín, Joe Scanlan, Mary Mulcahy, Philomena Cassidy, Don Morrissy, Derek O’Connell</p>
<p>Interviewer: <a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=2&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Kieran+Murphy" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Kieran Murphy</a>, (<a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP Community Oral History Outreach Officer</a>)</p>
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
<p>Cork, Ireland 1940s-2020s; Waterford, Ireland; Dublin, Ireland; Limerick, Ireland;</p>
Relation
A related resource
<p><strong>Exhibition</strong></p>
<p>Artist Edith O’Regan-Cosgrave (also an interviewee for the project) created a visual artwork based around the Grattan Street Medical Centre building itself, as a workplace and health centre. The artwork incorporated direct quotations from the oral history interviews conducted for the project, and also included brief historical paragraphs about the building researched, written and edited by the <a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP Community Oral History Outreach Officer</a> Kieran Murphy. This exhibition was launched on 6<sup>th</sup> February 2020 in “St Peter’s” on the North Main Street where a “Listening Event” was also held to mark the occasion.</p>
<p class="western" style="margin-bottom:0cm;line-height:10%;"><br /><br /><img src="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2021/10/Grattan-Poster-for-Email-286-by-400.jpg" alt="Grattan-Poster-for-Email-286-by-400.jpg" /><br /><br /></p>
<p class="western" style="margin-bottom:0cm;line-height:10%;"></p>
<p><strong>Presentation and Listening Event</strong></p>
<p>To coincide with the launch of the Grattan Street Stories Exhibtion on 6<sup>th</sup> February 2020 a listening event and presentation of the history of the Grattan Street Medical Centre building and description of the project was given by <a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP Community Oral History Outreach Officer</a> Kieran Murphy.<br /><br /><img src="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2021/10/427A7714-1.jpg" alt="427A7714-1.jpg" /></p>
<p><strong>Presentation</strong></p>
<p>In 2019 at the OHNI conference the <a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP Community Oral History Outreach Officer</a> Kieran Murphy discussed social media and oral history which included audio excerpts from the Grattan Street Stories Project along with photographs of the building.</p>
<p class="western" style="margin-bottom:0cm;line-height:150%;"><img src="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2021/10/Kieran-OHNI-e1634041838937.jpg" alt="Kieran-OHNI-e1634041838937.jpg" /></p>
<p><strong>Audio Visual Presentation</strong></p>
<p>An audio-visual slideshow was produced featuring oral testimony from the Grattan Street Stories Project and combined with suitable images of Grattan Street and from Edith O’Regan-Cosgrave’s exhibition. This was created by <a href="https://corkfolklore.org/community-oral-history-outreach-officer/">CFP Community Oral History Outreach Officer</a> Kieran Murphy.<br /><br /></p>
<p class="western" style="margin-bottom:0cm;line-height:10%;"><br /><br /><br /><br /><br /><br /></p>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=RnjEtQeOb3I&t=1s&ab_channel=CorkFolklore" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Audio Visual Presentation Available to listen and view here.</a>
<p><strong>Health and Vaccines Oral History Research<br /></strong><br />Many of the interviews conducted for the Grattan Street project formed an integral part of the testimonies and research for the innovative<br /><a href="https://corkfolklore.org/health/about" target="_blank" rel="noreferrer noopener">'Catching Stories'<span> </span>of infectious disease in Ireland </a>project funded by the Irish Research Council.<br /><br /><a href="https://corkfolklore.org/health/about" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img src="http://corkfolklore.org/wp-content/uploads/2021/05/Catching-Stories-Poster.jpg" alt="Catching-Stories-Poster.jpg" /></a></p>
<strong>Social Media</strong> <br /><br />Numerous suitable audio excerpts from the oral history interviews have been edited and shared on CFP's social media channels.<br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1139167201582288901" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1139167201582288901</a><br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1140909542240391168" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1140909542240391168</a><br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1141264486768238592" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1141264486768238592</a><br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1189872295923376133" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1189872295923376133</a><br /><br /><a href="https://twitter.com/corkfolklore/status/1228322700415860736" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://twitter.com/corkfolklore/status/1228322700415860736</a>
<strong>Orthopaedic Hospital</strong><br />Cork Folklore Project in collaboration with the HSE conducted an oral history project focussing on the Orthapaedic Hospital in Gurranabraher. <br /><br /><span>Many of the staff and services once provided at the Grattan Street Health Centre site were moved to St. Mary's Health Campus (St Mary’s Primary Care Centre) Gurranabraher, the former site of the Orthopaedic Hospital. </span><br /><br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/collections/show/10" target="_blank" rel="noreferrer noopener">HSE Orthopaedic Hospital Oral History Project (d'Orthopaedic)</a>
<strong>Swimming Article</strong><br /><br />Kieran Murphy and James Furey co-authored an article about<br /><a href="https://tripeanddrisheen.substack.com/p/swim-city?s=r" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Swimming in Cork</a> which appeared in the online magazine Tripe + Drisheen. This article features a number of interview extracts collected as part of the Grattan Street Stories Project.
<strong>Related Interviews<br /><br /></strong>CFP_SR00756_Quilligan_2019;<br />CFP_SR00758_Broderick_2019;<br />CFP_SR00670_OShea_2018;<strong><br /><br /></strong>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Cork Folklore Project
Rights
Information about rights held in and over the resource
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Audio
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
16 .wav Files
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Interviewee
The person(s) being interviewed
Edith O'Regan
Interviewer
The person(s) performing the interview
Kieran Murphy
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
103 Minutes 40 Seconds
Location
The location of the interview
Grattan Street Medical Centre
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
.wav
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
24bit / 48kHz
Time Summary
A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview
<table>
<tbody>
<tr>
<td>
<p><strong>0.00.00 - 0.00.23</strong></p>
</td>
<td>
<p>Intro</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.00.23- 0.02.04</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Games Played as Child in Youghal</strong></p>
<p>Grew up in Youghal. Children’s games: chasing games, Red Rover, What Time is it Mr Wolf?, Chainy. Elastics game: Long piece of elastic tied into a loop with a person at each end with complex rules about how to jump in and out and over and back. Played tennis: in the tennis club and also “over the gate”. It was the era of John McEnroe, Martina Navratilova and Bjorn Borg. Played a form of football. Made mud pies.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.02.04- 0.02.26</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Describes game Chainy or Chainey in more detail</strong></p>
<p>Still played in her child’s school. One person catches another and they must keep holding hands and keep catching people until they are all holding hands in a long chain. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.02.26- 0.03.06</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Describes Red Rover or Bulldog</strong></p>
<p>She didn’t like Red Rover. Stand in chain and chant “Red Rover, Red Rover, we call over X” Begins with 2 children holding hands and the person who is called over must try to run through their hands and break the link, which Edith says always hurt and as she was “quite small” she was usually the weak link. If someone didn’t break the link they had to join that chain. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.03.06- 0.03.47</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Games on The beach</strong></p>
<p>Not much time in the water/sea because it was too cold. Made sandcastles, sand tunnels, forts, dams to keep the sea out or bring the sea in. These plans never worked and Edith says “you learned about futility as a smallie”.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.03.47- 0.04.38</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Playing Without Adult Supervision</strong></p>
<p>Spent a lot of time quite bored in fields or on bikes. “We’d just head off on the bikes for the day: I don’t really know where we went or why we went.” Only television was RTE 1 and RTE 2- “Poverty 1 and Poverty 2” there was nothing to watch. Call to friend and come back when felt like it. No phones. Improvised ways out of problems. Reasonable amount of time without adult supervision. But there were always watchful adult eyes: “if you were doing something you shouldn’t be doing your parents would usually hear about it.”</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.04.38- 0.05.00</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Where not allowed to play</strong></p>
<p>Places not allowed to be on bikes when little: out the front on the main road where cars were quite fast. Not supposed to go on the back fields where there was a bull. (Suggestion in her response is that they may have not always obeyed!)</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.05.00 - 0.05.16</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Home</strong></p>
<p>Mum, dad and sister 3 years older. Mum was primary school principal. Dad worked Monday-Friday 9-5.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.05.16- 0.06.51</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong><span>Primary School</span></strong></p>
<p><span>Remembers being cold and very bored. Went to school in “Park” on a crossroads on the top of a hill in the middle of nowhere. Where her mum was teacher. 2 teacher outside toilets and no central heating when she started school. There was a stove to heat the classroom very like the school in Muckross Farms. Two “boot rooms” or cloakrooms. Inside toilets eventually installed. Very few students.</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.06.51- 0.09.50</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Secondary School</strong></p>
<p>Went to Loreto in Youghal it was also very cold. Some years were in prefabs. The school was near the lighthouse. When you were bored you could look out to the sea from an old redbrick house which was left to the nuns. It was very exposed to the weather- wind, rain and salt spray from the sea-wall.</p>
<p>Enjoyed maths and science. Lots of repetition in the schoolwork. Would prefer self-directed learning not just learning by rote. For people with other kinds of intelligence it wasted their potential and opportunity. Heuristic learning- learning through play and experience.</p>
<p>She learned how to sew a button, balance a cheque book and pay a bill. Skills for living in the world: how to cook how to clean how to look after your physical health, mental health should be taught.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.09.50- 0.11.19</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Love of Nature and Science leading to Medicine.</strong></p>
<p>Was always interested in nature and biological sciences: “mad about nature”. When 13 or 14 a friend brought a roadkill mink to science class to dissect it. The teacher was a bit squeamish, but Edith said she would do it “no bother”. Remembers “pure awe” at how remarkably perfect the insides were, “how it all fitted, and it all worked”. Had dissected earthworms before. Drifted then to wanting to do medicine. Set her heard on it.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.11.19- 0.14.09</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Medicine as a Vocation, the Determination Required</strong></p>
<p>Mom and dad really didn’t want her to do medicine at all. They called in the local GP to tell her not to do it- which had the opposite effect. She applied for medicine at 16 when she sat her leaving cert for the first time and had to repeat it because she didn’t get enough points.</p>
<p>In some ways in hindsight her parents were probably right. It is a hard life and requires working very hard for a very long time. Edith was a premature baby and was always physically small and thin and her parents were concerned. Her colleague with an Italian grandmother described the need to do medicine as being like a holy fire [Note: “sacro fuoco” maybe?] similar to a vocation but perhaps not spiritual. If you have this fire nothing else will do. She also applied for computer science. If she hadn’t done medicine in college, she thinks she would have gone back to do it later in life.</p>
<p>Local GP told her it’s a very hard life for a woman- which is not the thing to say to a 15-year-old. Thinks the nuns that taught her was feminist in their way as they were ambitious for their students. The GP said that you don’t want to do nightshifts when pregnant or be on call when you have small babies. The cards are very much stacked against you to make it in medicine as a consultant as a woman. Edith says he was right but that you don’t want to hear that at 15.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.14.09- 0.15.17</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Nuns’ Ambition for the girls</strong></p>
<p>Only one in school to do medicine. Many of the students did honours maths. There was competition between the boys’ school and the girls’ school. They’ve now combined. Some schools didn’t offer honours maths or honours science subjects to leaving cert for girls.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.15.17- 0.18.40</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Medical Training in UCC University College Cork</strong></p>
<p>Didn’t love medicine in UCC. Didn’t find the training easy- a culture of throwing people in to it. Students told that most of them would become GPs and that medical students learn themselves they don’t need to be taught. Lectures often had little relevance to what was in the book. Clinical training involved bullying, teaching by fear, humiliation. Consultant was seen as god. Lots of waiting around for people who didn’t turn up. Mental fallout for some of the people in her class. And the system may not have made them better doctors. Saw how students were taught differently overseas. Students were getting sick in the morning with nerves before clinics.</p>
<p>Had friends who weren’t doing medicine. Met her now husband at 19. Always had something outside of medicine to stay grounded. Always liked the clinical work and the patients. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.18.40 - 0.23.40</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Clinical Training</strong></p>
<p>Book learning- through lectures. Clinical placements for students with a particular service for a time follow their team and learn how to take a patient history and examine a patient. Initially must ask about everything when taking patient histories until you know what to look for. Lived in nurses’ home in Limerick for six weeks. Consultant would take you to see an interesting patient to ask you questions. Some were fine but some were set up so that you would definitely fail so that you know that you know nothing and be humiliated.</p>
<p>It was done to everybody no one was singled out.</p>
<p>Describes how the consultant asked students questions.</p>
<p>Thinks that the experience has left a mark on her and otherwise confident colleagues as they sometimes have difficulty answering questions in group settings, or when in a particular tone. Describes it as like being triggered.</p>
<p>Edith didn’t go to one consultant’s clinics because she found she wasn’t learning from him. No one would notice if she wasn’t there. Jokes that she hopes UCC doesn’t as they’ll take away her degree!</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.23.40- 0.25.25</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Why this teaching system was used in UCC</strong></p>
<p>Consultants wanted to imprint the exceptions and rare cases on their minds so they wouldn’t forget. It was basically the Socratic method. They were once told that they weren’t good enough to be medical students. Then not good enough to be the vets in Ballsbridge and lastly that they weren’t good enough to be the medical correspondent in the Irish Times! Sounds funny now but at the time they were devastated. But Edith still remembers the name of the particular type of amputation due to this scene. This system of teaching & learning was designed when people need to remember a lot of information. Now things have changed as “all the information is there” now you need to learn how to use it.</p>
<p>An interesting patient is one which had something which was rare. Edith describes it as something with four legs, a tail and neighs but is a zebra not a horse. </p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td>
<p><strong>0.26.05- 0.30.07</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Career Path for medical students</strong></p>
<p>SHO- senior house officer. After qualifying you become an intern. After a first year as an intern you can become an SHO. Then become a Registrar, then a Senior Registrar, Specialist Registrar and eventually a Consultant. SHO could be 2-4 years long. SHOs are the general grunts they do all the hard work.</p>
<p>Edith did 6 months surgery in Mercy Hospital, 6 months of medicine in the South Infirmary Hospital and really enjoyed them. Every thirds week in the Mercy they worked 110 hours. In hindsight they had “ridiculous levels of responsibility”. Then did the 2 year specialist paediatric training scheme in Dublin.</p>
<p>Then did paediatrics in New Zealand, then accident and emergency. Did GP training in New Zealand. Returned to Ireland when her eldest daughter was 1. Worked as GP in Cork. After her twins were born Edith went back to work when they were 8 months old. She worked for Swiftcare for 5 years. Husband stayed at home to mind children and was going to go back to work. She was clinical lead with Swiftcare which included corporate, management and clinical. Looking to reduce her hours and her friend asked if she would be interested in a job in Grattan Street and she started March 2013. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.30.07- 0.33.44</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Enjoyed Accident and Emergency work in New Zealand</strong></p>
<p>Edith says A&E in New Zealand is fabulous. It was real doctoring. The immediacy of it. See lots of different things. Got her clinical confidence- could deal with anything. Security removed anyone who was abusive. There was always enough resources, staff, beds. People weren’t burnt out in the way they are in Ireland. Requires being on call on nights.</p>
<p>Did A&E in the Hutt outside wealthy Wellington CBD Central Business District and Porirua. Deprived areas around the Hutt so there were cases of self-harm, domestic abuse and patients from lower-socioeconomic areas. Gravitated towards those areas, similar in her time in Temple Street. In Cork Edith works mainly in the Northside. The social supports either weren’t there or didn’t work in her experience in Ireland. Children unable to access basic dental care was unheard of in New Zealand where they have better primacy care.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.33.44- 0.36.36</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Early Memory & description of Grattan Street Medical Centre </strong></p>
<p>A woman working downstairs said it was like coming to Colditz [German WW2 Prisoner of War Camp]. Arrived with a friend. Everyone was so nice.</p>
<p>An old Quaker Meeting House. In busy urban areas between a school, busy road, houses, church complex. Hodgepodge! Kind of Victorian road frontage. Older building at the back made of cut stone. Higgledy-piggledy. Different types of signage. There’s a bit of a railing and bit of a ramp. Building kept together with duct tape and bits of binder twine. It’s a bit sad looking. But it has been here a long time and will be here in the future. A building that’s seen use and is embedded in the community. In keeping with Middle Parish. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.36.36- 0.39.02</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Services in</strong> <strong>Grattan Street Medical Centre </strong></p>
<p>Health centre which provides community-based services for people based in Middle Parish, inner-city area, eye clinic provides community eye services for all of the North Lee HSE area- from Blarney to Carrigtwohill. Community podiatry clinic. Community medical doctors: child development clinics and vaccination services for North Lee. Public Health Nurse (PHN) services based in Grattan Street. Home Care Services Unit. Community dental services has moved out. Girls at front desk do European Health Visit Card and stamp forms- eye clinic etc. Community Welfare Officer used to be there as well but they have moved. Vaccination services. Similar but disparate services. Serve different populations within the community.</p>
<p>Community based services are geographically decided rather than by your condition.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.39.02- 0.40.40</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Engagement with a Community Based Service</strong></p>
<p>Hopes that services run in the community for the community get a better engagement rather than traveling to a tertiary centre. More likely to engage with a PHN who you may have been to before than an anonymous person in an anonymous clinic that changes each time you go. Community knowledge of Grattan Street in a way that there isn’t for CUH. Grattan Street doesn’t deal with life and death so expectations are different to a hospital. Physically less distance for people to travel in the community. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.40.40- 0.43.44</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Working in Grattan Street Communal Building</strong></p>
<p>Uses Grattan Street for office-based work. Some clinics in Grattan Street but the demographics have changed and there are fewer babies and young children in the area. Primarily paper-pushing and renewing the connections that you have with the people who work in Grattan Street. Clinics in South Doc so it’s possible for Edith not to meet any other healthcare professionals only patients so Grattan Street is a social hub and important part of the job where information is transmitted in a more informal way not through writing. Importance of feedback. And Grattan Street facilitates that.</p>
<p>Communal building. Can see people walking past and talk to them if you leave your office door open. Facilitates those networks. You will know who is in the building and check in with Celine in the office to see who else is there and what is happening.</p>
<p>AMO- Area Medical Officer now Community Medical Doctors.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.43.44- 0.51.20</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Clinics and Patients in Grattan Street</strong></p>
<p>Afternoon clinic downstairs in room 4 in Grattan Street. 6-10 patients in an afternoon clinic from 2:30-4pm. Anything referred in by the PHN or the assessment of needs- the disability services, and early intervention- concern with an ongoing developmental delay in child in the community. Checks for vision, head checks, hip checks. Partly routine partly not routine.</p>
<p>Patients tend to be very early or very late. People will turn up 30 minutes early or 15-20 minutes late. Other places people turn up on time or a few minutes late. But with small babies delays happen for parents. Staff has high tolerance for that. Sometimes a mum will come with other children as well, or with a granny or granny will come with the children or there will be a friend or helper there too. Majority of patients come from PHNs. Form from PHN saying who their GP is and why they’re being referred. Always checks their names especially as more and more patients don’t have a typical Irish name. Some of them change mobile numbers often so checking those details is important. Change of address is also a problem. Some come from Edel House a women’s homeless service.</p>
<p>Takes a background history or birth history- where they were born, birth weight, past medical history. Discuss risk factors, examine patients and how to proceed and be very clear with follow up instructions with the parents. We only remember 30% of what we are told.</p>
<p>Usually don’t see patients again- not a follow up, ongoing service, don’t provide therapeutic intervention.</p>
<p>“Good at normal”- this is within the range of what we expect. Much of medicine is about the abnormal.</p>
<p>Most usual medical issues she deals with: Vision checks for squint, hip checks- concern about deformation, head checks. Developmental assessment- concern about autism or global developmental delay or intellectual disability.</p>
<p>Preschools are good at spotting developmental concerns and referring them.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.51.20- 0.54.53</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Attitudes of Parents towards Health & Medicine and HSE</strong></p>
<p>Parents want the best for children and are happy to do the best what it takes. Rare case where parent is in denial about their child’s situation- Edith doesn’t hassle them so as not to sour therapeutic relations down the line. Most people engage unlike adult medicine. Some parents may have complicated or chaotic lives and social workers may need to get involved. Advocate for the child’s best interests and is represented in the family. Even parents with most complicated lives can address the child’s needs.</p>
<p>HSE is different. Expectation of a bad service especially where Grattan Street looks a bit rough and ready, but surprised that they get a good service and Edith is pleasant and doesn’t rush them out. Difficult conversations about telling parents of long waiting lists. Edith cannot speed up assessments. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.54.53- 0.58.43</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Most Unusual Cases come across</strong></p>
<p>Doesn’t like unusual. Should not be seeing anything acute or sinister. A child staring into space could have autism sometimes it could be an absence seizure which needs a difficult treatment. Genetic abnormality which causes a developmental delay. Acute cases usually picked up by the paediatricians. Be careful about not scaring parents. Sometimes parents are reluctant to go to hospital. Acute cases are the ones that you think about when you go home and are not at work.</p>
<p>Acute is something which cannot wait. Less concerned about something which is stable and isn’t going to change eg if someone is fragile X a chromosomal condition which causes developmental delay, commonest cause of intellectual disability- if a patient has this it is not going to go away. But if there’s a child you think has a brain tumour which has given them an acute squint which has come on over 24 hours out of nowhere then you don’t want to wait. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>0.58.43- 1.01.44</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Dealing with Parents Reluctant to go to Hospital</strong></p>
<p>Most parents want what’s best for child. Sometimes parents can sometimes be preparing to fight to get what they think their child needs, and be adversarial. Can spend much of consultation time to get the parent onside. Have to be careful to not reinforce the idea that the parent thinks they need to push harder to get what they want. Explains that she wouldn’t do for someone else’s child what she wouldn’t do for any of her own. That can be a powerful message for a parent. If that doesn’t convince them then she has to start thinking about social workers: is there child abuse, is the parent drunk or stoned. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.01.44- 1.02.30</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Why People may be reluctant to go to Hospital</strong></p>
<p>Down to resources: can’t afford taxi, no one to mind children, don’t want to go to CUH Cork University Hospital. Often single mums, mums without social supports, or trying to work and mind children. Physical upheaval is difficult. Logistically and economically difficult for parents. Example from Gurranabraher.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.02.30- 1.04.58</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>What it is like to work in Grattan Street</strong></p>
<p>Unique. Communal building, sense of community. Even people that you don’t deal with clinically you get to know which is important. Buildings are about the people in them not just the services they provide. Physicality of the building- open gallery- you can see & hear who is there. Would prefer it if was a warner building. Survivor bonding over the deficiencies of the building. Problems with parking. People say they work in Grattan Street not in podiatry.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.04.58- 1.06.24</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Parking</strong></p>
<p>Small area for parking, not big enough for all the people who work there. Have to move your car to let people out. Didn’t park in the car park when working a half-day because wouldn’t be able to get out. School and houses also use the parking area and they can get cross if they are blocked.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.06.24- 1.09.12</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Past of the Building</strong></p>
<p>Quaker meeting house. Building is set up like a church- entrance with arch and sweeping staircases, ceiling roses, curved picture rails. Awareness of the thickness of the walls and windows, not the typical shape for an office building or healthcare centre. Stone plaques outside in the parking area which commemorate the building.</p>
<p>Was a dispensary from the 1940s one of the school nurses on the list of interviewees has a friend whose father was the dispenser or pharmacist there. Some of the came to Grattan Street as children for speech and language therapy. No anecdotes about when the lights went out or when it flooded.</p>
<p>Cultural understanding of dispensary is that it was a publicly funded pharmacy but that they were fairly grim places for the ordinary not the great and the good. Lots of rooms and big building.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.09.12- 1.11.37</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Weddings in the Registry in Grattan Street</strong></p>
<p>Other part of the building is the registry office at the front where people get married. Weddings out the front when coming to work. Children crying and elderly people. Swathe of human life. Unusual to see weddings in the urban work environment which makes everyone smile. And she will miss that when they move. Thinks other employees will have stories and anecdotes.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.11.37- 1.15.00</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Paper & Documents in Grattan Street</strong></p>
<p>No one would believe how much paper is in the building. No one removes paper because no one knows who it belongs to. Paper based system for records. Accretions of paper. Shared office space where very little is thrown away. Extraordinary volume of paper created and used. Referrals done on duplicate books with carbon copy. Referral books for services which no longer exist- going back as far as the 1970. Old computers unused. Random boxes of leaflets.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.15.00- 1.18.10</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Words to Describe Grattan Street and its future</strong></p>
<p>Community. Resilience. Service. If it was a dog it would be a Labrador, and old smelly one with bad teeth that farts a lot! A pet that everyone loves. Would hate to see the building closed and empty. Sense of spirit in the building. </p>
<p>Understands that Quakers signed over the building with the view that it would be used for health services to the community. There’s no disabled access or toilets at present. Buckets in kitchen when it rains. Won’t do well if it is left empty and cold. Community based health resource rather than offices and admin.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.18.10- 1.22.13</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Future of Services moving from Grattan Street</strong></p>
<p>Services moving to St Mary’s health campus. Podiatry moving to St Mary’s. PHN have moved already. Vaccination will move to St Mary’s. Eye clinic will move to St Finbarr’s. Dental has gone to Finbarr’s. Unsure about European Health Cards. Home Care may stay here. Marriages will stay. They have had little information about the services. Understands the complexity of project managing the move. Eye clinic will be physically remote from St. Mary’s. Lose sense of networks even though you can still pick up the phone. Lose contacts and networks and personally knowing people in other services. Personal knowledge of how other people work. It gives you more information about how to triage or perceive a referral when you know the people. Anything that interferes with getting information relevant to the patient and decision-making will make her job slightly harder.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.22.13- 1.25.19</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Sense of Patients’ Perspectives</strong></p>
<p>Some clinic space may have to be kept in Grattan Street because of the most vulnerable patients in the area eg. from Edel House and newly arrived immigrants, and people who have moved out of direct provision. Families where English might not be first language and from backgrounds where there might be poor healthcare. Travel may be difficult for these patients, especially going “up the hill” to St Mary’s. Will advocate strongly to keep a clinic in Grattan Street- it’s easier to move 1 doctor to see 30 patients than vice versa, and do not need any specialised equipment. Grattan Street is a disaster for people with cars- St Mary’s is much better it has parking, space and coffee shops. Ensure that better services elsewhere don’t leave more vulnerable patients behind. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.25.19- 1.27.47</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Comparison between Grattan Street and St. Mary’s</strong></p>
<p>St Mary’s will have: heating, lifts disabled toilets, large waiting areas, easy access. [Edith’s phone vibrates during this section] In Grattan Street if you are on crutches you can’t come to work. St Mary’s will fix these problems. Change is hard. [Edith’s phone vibrates during this section] With a new start if gives the staff a chance to effect the culture of the new building. Everyone in the building making small inputs. Christmas lunch potluck and baby showers in Grattan Street for which there is no policy or permission required people organised it themselves- autonomy and power.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.27.47- 1.31.31</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Culture of the New Building & Importance of Admin</strong></p>
<p>People need to feel they have some autonomy of their workplace eg. the signs in Grattan Street which people put up without needing permission. Every clerical and admin staff can hear the patients who come into Grattan Street so they understand that they are not a piece of paper or a number. Further away people are from the person they provide the worse the service provision. Service lives and dies on its administrative staff. When admin staff goes on holidays the clinical staff are bereft! Importance of admin staff even though their role can be minimised. But in Grattan Street there is a good balance. St Mary’s may be isolated in separate rooms.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.31.31- 1.33.02</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>What Makes Good Admin Support?</strong></p>
<p>Patience. Being able to spin so many plates. First point of contact for people who use the service. People who understand that it’s really important. Although HSE gets a bad reputation every admin staff has been helpful and gone above and beyond. Celine in Grattan Street is very patient. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.33.02- 1.35.14</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Patient Expectations of St Mary’s</strong></p>
<p>Big scary, bewildering building. Hope that people will be made to feel welcome. Scale of foyer area is colossal and may be overwhelming. Community should have some autonomy over the building in the same way the staff should. Comfortable seats and accessible baby changing facilities may be enough to make people feel welcome.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.35.14-1.38.08</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Centralised Canteen</strong></p>
<p>Would like to see centralised canteen for the staff with access to healthy food. Small things become important. Easy to walk around and access healthy food. Sense that the community can use the space- not much green space on the northside. Chance to look at a different model of healthcare. Moaning is easy and can create a toxic culture if things never change.</p>
<p>Small kitchen room on St Mary’s health campus. St Finbarr’s has a centralised canteen but CUH doesn’t. Give people healthy options on site.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.38.08-1.40.43</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Community connection with Grattan Street more generally</strong></p>
<p>Edith has little interaction with Middle Parish community. Sees people coming and going from Middle Parish Community Centre and from the SHARE Centre, may help them across the road. Very little interaction which she finds quite sad. Would know some of the support workers in Edel House through working with them and phone calls.</p>
<p>Reality of life is everyone is very busy. No funding for other community outreach projects. May run ante-natal classes in Grattan Street which would be good. The more engaged the community can be with the building the more likely they will be to turn up to their GP appointment or diabetic nurse appointment. </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>1.40.43-1.43.40</strong></p>
</td>
<td>
<p><strong>Reflection choosing Medicine</strong></p>
<p>Would not want any of her children to do medicine. Comes at a big cost. Have to work 90 hour weeks and tell mother that their babies had died while her friends were traveling and going to parties. Have to go through hard parts of job to get to a role that you like.</p>
<p>Came first in paediatrics in UCC please don’t tell Prof Carney/Kearney that she only went to about 2 paeds lectures! But spent a lot of time in the wards. Children are direct and Edith likes that.</p>
<p>Interview Ends</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Edith O'Regan: Grattan Street, Healthcare, Working Life
Subject
The topic of the resource
Ireland; Cork; Youghal; Middle Parish; The Marsh; Grattan Street; Occupational Lore;
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
7 February 2019
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
CFP_SF00696_O'Regan_2019
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Cork, Youghal, Ireland, 1970s-2010s
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cork Folklore Project Audio Archive
Rights
Information about rights held in and over the resource
Cork Folklore Project
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
Sound
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
1 .wav file
Relation
A related resource
<strong>Other Interviews in this Collection</strong><br /><br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/242" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00704_Collins_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/243" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00706_Higgisson_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/244" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00712_O'Brien_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/245" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00713_Kearney_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/246" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00714_Cunning_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/247" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00717_Ward_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/248" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00727_OhUigin_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/249" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00728_Scanlan_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/250" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00729_Mulcahy_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/251" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00732_Cassidy_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/252" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CFP_SR00760_Morrissy_2019</a>; <br /><a href="https://corkfolklore.org/archivecatalolgue/items/show/253" target="_blank" rel="noreferrer noopener"> CFP_SR00762_OConnell_2019</a>;
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Cork Folklore Project
Description
An account of the resource
<p>Edith grew up in Youghal where she recalls playing childhood games including Red Rover, chainey, a makeshift tennis and sandcastles on the beach.</p>
<p>Describes attending school in cold substandard buildings. Preferred self-directed learning to rote memorizing. Her love of nature and science was evident early and evolved into her passion to follow medicine as a vocation and career, despite the opposition of her parents and GP who feared it would be a hard life especially for a woman.</p>
<p>Reflects on the deficiencies of medical training in University College Cork, especially the deliberate use of fear and humiliation in teaching which has left a negative mark on her and other colleagues. Suggests that the need to imprint so much information through humiliation is no longer necessary due to improvements in technology.</p>
<p>Outlines her career path through various roles, experiences and responsibilities including working in Accident and Emergency and time in New Zealand. </p>
<p>Discusses her impressions of Grattan Street Medical Centre both as a physical building with leaks and in disrepair and as a unique workplace with a community of multiple disciplines which function well together.</p>
<p>Speaks about her current work as an Area Medical Officer, the kind of patients she sees and typical issues that arise including developmental checks on babies and following up with parents.</p>
<p>Reflects on attitudes towards medicine and the HSE especially among parents, and how as a doctor she has to deal with this in order to achieve best outcomes for child patients.</p>
<p>Outlines the problems with Grattan Street staff car parking and the issues it cause.</p>
<p>Talks about the outlines of the history she has gleaned about Grattan Street Medical Centre Building as a Quaker Meeting House and as a public dispensary.</p>
<p>Speaks of the marriage registry office which is part of the Grattan Street building, where weddings happen during her work day creating a strange but joyous contrast.</p>
<p>Discusses the amount of paperwork and documentation required for all the work in Grattan Street that remains from past decades which fascinates her.</p>
<p>Reflects on her hopes and the possible futures for the Grattan Street Medical Centre building, and the fate of services that will move to St. Mary’s Primary Care Centre in Gurranabraher. Compares the two locations and emphasizes the importance of a good workplace culture within a building. Talks about possible patient attitudes to the new building. Hopes it will have a communal staff canteen.</p>
<p>Outlines the importance of administration staff in contributing to positive experiences for patients and facilitating the efficient work clinical staff.</p>
<p>Reflects on the difficulties of a medical career including 90 hour weeks, missing out on parties and travelling, and having to tell mothers that their babies have died.</p>
A & E
A and E
Accident and Emergency
Addiction
Administration
Adult Supervision
Alcohol
Ambition
Ambitions
Anatomy
Appointment
Appointments
Attitudes to Health
Authority
Autonomy
Babies
Baby
Beach
Bicycle
Bicycles
Bicycling
Bike
Bikes
Books
Bored
Boredom
Building
Buildings
Built Heritage
Bull
Bullying
Bureaucracy
Car Park
Car Parking
Career
Career Path
Careers
Central Heating
Child Abuse
Childhood
Childhood Games
Children
Children’s Games
Clerical
Clerical Staff
Clinic
Clinics
Communal
Community
Computer
Computers
Confidence
Consultant
Consultants
Cork University Hospital
CUH
Cycling
Decision-Making
Decisions
Degree
Deprivation
Deprived Areas
Disability Access
Discipline
Dispensary
Dissection
Doctor
Doctoring
Doctors
Documents
Drink
Drunk
Edel House
Emigration
Employment
Exam
Examination
Examinations
Exams
Expectation
Expectations
Feminism
Feminist
Fields
Files
Filing
Game
Games
General Practice
GP
Grattan Street
Gurranabraher
Health
Healthcare
Heat
Heating
Hierarchy
Home Life
Homeless
Hospital
Hospital Ward
Hospital Wards
HSE
Hurt
Husband
Injury
Job
Late
Lateness
Learning
Marriage
Marriages
Marsh
Mathematics
Maths
Medical Centre
Medical Student
Medical Students
Medical Training
Medication
Medication Training
Medicine
Medicines
Mental Health
Mercy Hospital
Middle Parish
Middle Parish Community Centre
Nature
New Zealand
Nuns
Nurse
Nurses
Nursing
Occupation
Paper
Paperwork
Parents
Parking
Patient
Patients
PHN
Playing
Power
Premature Babies
Premature Baby
Public Health
Public Health Nurse
Public Health Nurses
Quaker
Quakers
Registry Office
Religion
Reluctant Patient
Reluctant Patients
Reputation
Resilience
Resilient
Resource
Resources
Responsibility
Role of Women
Room
Rooms
Routine
RTE
Rules
Sandcastles
School
School Days
Schooldays
Schoolwork
Sea
Seaside
Security
Services
SHARE
Social Disadvantage
Social Work
Social Worker
Social Workers
Sport
Spouse
St Mary's Health Campus
St Mary’s Health Campus
Staff
Student
Student Life
Students
Substance Abuse
Teacher
Teachers
Teaching
Technology
Television
Temperature Control
Tennis
The Marsh
The Middle Parish
Tide
Tides
Time
Training
Transport
Transportation
Travel
TV
UCC
University
University College Cork
Vocation
Ward
Wards
Wedding
Weddings
Welfare
Wellington
Women
Women in Work
Women's Lives
Work
Working
Working life
Workload
Youghal